ويكيبيديا

    "للاكتظاظ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la surpopulation
        
    • surpeuplement
        
    • de surpopulation
        
    • surpopulation carcérale
        
    La France a demandé des informations sur les mesures destinées à réduire la surpopulation carcérale, à favoriser la réinsertion des détenus et à faire baisser le taux de crimes violents. UN وتساءلت فرنسا عن التدابير المتخذة للتصدي للاكتظاظ في السجون وتيسير إعادة إدماج المسجونين، وكذلك عن معدل جرائم العنف.
    89. Des mesures administratives avaient été prises pour remédier à la surpopulation carcérale. UN 89- واتُخذت إجراءات إدارية للتصدي للاكتظاظ في السجون.
    2. Lutte contre la surpopulation dans les hôpitaux psychiatriques UN 2- التصدي للاكتظاظ في مستشفيات الأمراض النفسية
    La situation a considérablement empiré en raison du grave surpeuplement dans un grand nombre des camps et des autres endroits où les personnes déplacées sont abritées. UN وازدادت الحالة سوءا بشكل كبير نظرا للاكتظاظ الخطير الحاصل في العديد من المخيمات والمواقع اﻷخرى التي تؤوي اﻷشخاص المشردين في الداخل.
    Il estime que les divers programmes mentionnés ont pour objet de mettre fin au surpeuplement des centres de détention préventive. UN ويعتقد أن هدف مختلف البرامج المشار اليها هو وضع حد للاكتظاظ في مراكز الحبس الاحتياطي.
    Il existait encore des cas de surpopulation, mais dans une bien moins large mesure. UN وخُفضت معدلات اكتظاظ السجون بدرجة كبيرة على الرغم من أنه لا تزال هناك حالات للاكتظاظ.
    L'Espagne a noté les efforts entrepris pour construire une nouvelle prison d'État et a encouragé le pays à prendre des mesures pour mettre fin à la surpopulation carcérale et améliorer les conditions de détention. UN كما أحاطت علماً بالجهود الرامية إلى بناء سجن جديد، وشجعت البلاد على اتخاذ التدابير لوضع حد للاكتظاظ ومعالجة أوضاع السجناء.
    Paragraphe 11: Améliorer les conditions de détention des personnes privées de liberté et prendre en particulier des mesures pour mettre un terme à la surpopulation carcérale (art. 10). UN الفقرة 11: تدابير لتحسين أوضاع جميع المحرومين من حريتهم، وبوجه خاص، وضع حد للاكتظاظ في السجون (المادة 10).
    Paragraphe 9: Prendre des mesures pour mettre un terme à la surpopulation dans les centres de détention (art. 10). UN الفقرة 9: تدابير لوضع حد للاكتظاظ في مراكز الاحتجاز (المادة 10).
    Paragraphe 11 : Améliorer les conditions de détention des personnes privées de liberté et prendre en particulier des mesures pour mettre un terme à la surpopulation carcérale (art. 10). UN الفقرة 11: تدابير لتحسين أوضاع جميع المحرومين من حريتهم، وبوجه خاص، وضع حد للاكتظاظ في السجون (المادة 10).
    Paragraphe 9 : Prendre des mesures pour mettre un terme à la surpopulation dans les centres de détention (art. 10). UN الفقرة 9: تدابير لوضع حد للاكتظاظ في مراكز الاحتجاز (المادة 10).
    162. Pour le Gouvernement bolivien, l'un des plus grands défis à relever est l'élimination de la surpopulation carcérale et l'allocation de ressources financières supplémentaires à la construction de nouveaux établissements pénitentiaires. UN 162- ومن بين التحديات الكبيرة التي تواجه حكومة بوليفيا وضع حد للاكتظاظ الحالي في السجون والحصول على مزيد من الموارد المالية لبناء سجون جديدة.
    99.37 Poursuivre les efforts pour remédier en particulier à la surpopulation carcérale et à la violence dans les prisons (Inde); UN 99-37- مواصلة جهودها ولا سيما فيما يتعلق بالتصدي للاكتظاظ في السجون والعنف داخل السجون (الهند)؛
    Des centaines de détenus sont déjà morts à cause du surpeuplement des prisons. UN وقد توفي بالفعل المئات من المحتجزين نتيجة للاكتظاظ المفرط.
    L'État partie devrait adopter des mesures pour remédier au surpeuplement dans les centres de détention et garantir le respect des exigences énoncées à l'article 10. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات لوضع حد للاكتظاظ في مرافق الاحتجاز، وضمان الامتثال للشروط المنصوص عليها في المادة 10.
    Du fait de la situation qui régnait dans les prisons, il arrivait souvent que des hommes, des femmes, des mineurs et parfois même des enfants soient victimes de sévices, soit directement, soit indirectement à cause du grave surpeuplement des locaux. UN وأدت أحوال السجون إلى حالات حيث تعرّض الرجال والنساء والأحداث، وفي بعض الحالات، الأطفال إلى الايذاء، إما بشكل مباشر أو عن غير قصد نتيجة للاكتظاظ الشديد في مرافق السجون.
    Il fait de même face à l'état de surpopulation préoccupant des centres de détention pour adultes. UN كما تتعهد بالتصدي للاكتظاظ المزعج في مراكز احتجاز البالغين.
    Il n'est pas acceptable qu'en plus de la longueur excessive de la détention préventive, les personnes privées de liberté soient victimes de surpopulation carcérale et de sous-alimentation. UN ومن غير المقبول أن يكون الأشخاص المحرومون من حريتهم ضحايا للاكتظاظ في السجون ونقص التغذية، بالإضافة إلى إبقائهم في الحبس الاحتياطي لمدة طويلة للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد