ويكيبيديا

    "للبحث والتحليل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de recherche et d'analyse
        
    • pour la recherche et l'analyse
        
    • de recherches et d'analyses
        
    C'est pourquoi la CNUCED a lancé un programme de travaux de recherche et d'analyse sur l'IED SudSud. UN ومن هذا المنطلق، شرع الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمل للبحث والتحليل بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين
    Le Centre s'est aussi doté d'une petite capacité de recherche et d'analyse afin d'améliorer le signalement des évolutions naissantes, à des fins d'alerte précoce, et des nouvelles difficultés opérationnelles. UN وأنشأ مركز العمليات أيضا قدرة متواضعة للبحث والتحليل قصد تحسين الإبلاغ عن الاتجاهات لغرض الإنذار المبكر، وعن التحديات التشغيلية الناشئة.
    Plus particulièrement, l'existence d'une capacité de recherche et d'analyse robuste, distincte de la production, constitue un élément majeur de l'assurance de la qualité. UN وعلى وجه الخصوص، جرى تحديد الحاجة إلى قدرات قوية للبحث والتحليل تعمل على نحو منفصل عن الإنتاج بوصفها إحدى العوامل التي تكفل الجودة.
    Sous-programme 1 Pour améliorer la transparence et pour mieux identifier les différentes activités et résultats attendus du programme, le sous-programme 1 devrait être coupé en deux sous-programmes, l'un pour le droit au développement et l'autre pour la recherche et l'analyse. UN البرنامج الفرعي 1: بغية تحسين الشفافية وتحديد مختلف أنشطة البرنامج والإنجازات المتوقع منه تحقيقها تحديدا أفضل، ينبغي تقسيم البرنامج الفرعي 1 إلى برنامجين فرعيين، واحد للحق في التنمية والآخر للبحث والتحليل.
    On a relevé aussi le rôle de la Commission en tant qu'organisme régional pour la recherche et l'analyse socio-économique directive et en tant qu'agent d'exécution pour l'assistance technique. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وأشير إلى دور اللجنة كهيئة إقليمية للبحث والتحليل الاجتماعيين - الاقتصاديين المعنيين بالسياسات وكوكالة منفذة للمساعدة التقنية.
    Toutefois, l'offre et la demande futures sont affectées par de nombreux facteurs qui évoluent constamment et doivent eux-mêmes faire l'objet de recherches et d'analyses permettant d'aboutir à des estimations réalistes de l'offre et de la demande d'énergie. UN ومع ذلك، يخضع العرض والطلب في المستقبل لتأثير عوامل متغيرة عديدة، وهذه العوامل نفسها ينبغي اخضاعها للبحث والتحليل من أجل الخروج بتقديرات واقعية للمعروض من الطاقة والطلب عليها مستقبلا.
    ii) Augmentation du nombre d'offices nationaux de statistique fournissant des indicateurs de qualité aux fins de travaux de recherche et d'analyse axés sur les politiques à adopter UN ' 2` زيادة عدد المكاتب الإحصائية الوطنية التي توفر مؤشرات ذات نوعية محسنة بالنسبة للبحث والتحليل المتوجه نحو السياسة العامة
    Une revue de détail des études pertinentes en vue d'identifier des domaines possibles de recherche et d'analyse concernant les incidences pour les pays en développement devrait donc faire partie du programme de travail futur de la CNUCED. UN وتبعاً لذلك، ينبغي لدراسات النطاق الرامية إلى تحديد المجالات الممكنة للبحث والتحليل في الآثار ذات الصلة في البلدان النامية، أن تتجلى في برنامج عمل الأونكتاد مستقبلاً.
    Dix-huit organisations ont cité l'assistance technique comme leur principale ou unique mission; les organisations qui se sont définies comme principalement ou exclusivement des associations professionnelles, des fournisseurs d'assistance financière ou des instituts de recherche et d'analyse sont au nombre d'une douzaine environ dans chaque cas. UN واعتبرت ١٨ منظمة أن تقديم المساعدة التقنية هو مهمتها اﻷولية أو الوحيدة واعتبرت نحو اثنتي عشرة منظمة أن نشاطها الرئيسي أو الوحيد يتمثل في كونها رابطات مهنية أو مقدمة لمساعدة مالية أو مؤسسات للبحث والتحليل.
    Le secrétariat de la CNUCED a présenté de grands domaines de recherche et d'analyse sur des indicateurs du développement lié au commerce à la cinquantième session ordinaire du Conseil du commerce et du développement en octobre 2003. UN وقد قدمت أمانة الأونكتاد مجالات واسعة للبحث والتحليل بشأن المعايير الإنمائية المتصلة بالتجارة في الدورة الخمسين لمجلس التجارة والتنمية الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    10. Les outils de recherche et d'analyse de la CNUCED ont permis de mieux connaître les facteurs soustendant les faits nouveaux survenus dans le commerce international et ont servi à évaluer les incidences de diverses politiques commerciales. UN 10- وقد أدت أدوات الأونكتاد للبحث والتحليل إلى زيادة الوعي بالعوامل التي تشكل أساس التطورات في التجارة الدولية واستُخدمت هذه الأدوات لتقييم آثار مختلف السياسات التجارية.
    Les services de recherche et d'analyse de l'Office ont rendu compte, notamment dans le Rapport mondial sur les drogues, des progrès notables constatés quant aux tendances du marché mondial des stupéfiants. UN 9 - وتم أخذ خدمات المكتب للبحث والتحليل في الاعتبار وخاصة في التقرير العالمي المعني بالمخدرات، والتقدم الملحوظ في اتجاهات الحركة العالمية للمخدرات.
    Il faudrait trouver les moyens d'accroître la cohérence dans ces domaines. Concernant les bases de données et les outils d'analyse, la CNUCED devrait s'efforcer de renforcer les modalités actuelles de coopération et d'en établir de nouvelles avec les organisations compétentes afin d'alimenter les travaux de recherche et d'analyse et d'orienter les activités d'assistance technique. UN وينبغي السعي لإيجاد طرق لتعزيز الاتساق في هذه المجالات, وفي مجال قواعد البيانات والأدوات التحليلية، ينبغي للأونكتاد أن يسعى لتعزيز التعاون القائم ويفتح فرصاً جديدة للتعاون مع المنظمات المعنية لإتاحة هذه الأدوات لتكون مصدر معلومات للبحث والتحليل وتوجيه مسارات المساعدة التقنية.
    b) Un laboratoire de recherche et d'analyse sur des problématiques, fondamentales ou nouvelles, de développement; UN (ب) مركزاً فكرياً للبحث والتحليل في مجال قضايا التنمية الرئيسية والناشئة؛
    2. S'appuyant sur l'expérience acquise et sur les discussions ayant eu lieu à la quinzième réunion directive du Conseil, le secrétariat indique dans le présent rapport l'orientation générale des travaux de recherche et d'analyse menés par la CNUCED sur la problématique du développement en Afrique, et décrit brièvement quelques activités, notamment des activités de coopération technique, de nature sectorielle. UN ٢- وعلى أساس الخبرة السابقة والمناقشات التي جرت في الدورة التنفيذية الخامسة عشرة للمجلس، يلقي هذا التقرير نظرة على الاتجاه العام للبحث والتحليل اللذين يضطلع بهما اﻷونكتاد وهو ينظر في إشكالية التنمية في أفريقيا، ويقدم وصفاً موجزاً ﻷنشطة محددة، بما في ذلك أنشطة التعاون التقني، في كل قطاع.
    Le rapport du Secrétaire général publié sous la cote TD/B/EX(21)/2 donne des renseignements factuels sur l'orientation générale des travaux de recherche et d'analyse de la CNUCED concernant l'Afrique, et décrit brièvement quelques activités menées par le secrétariat, (services consultatifs, coopération technique, sensibilisation). UN وتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة TD/B/EX(21)/2 يقدم معلومات وقائعية عن الزخم العام للبحث والتحليل اللذين يقوم بهما الأونكتاد فيما يتصل بأفريقيا، فضلا عن تقديم وصف موجز للأنشطة المحددة التي تقوم بها الأمانة، بما في ذلك الخدمات الاستشارية، والتعاون التقني وأنشطة التوعية.
    Le rapport dont il est saisi à sa vingtcinquième réunion directive (TD/B/EX(25)/2) donne un aperçu de l'orientation générale des travaux de recherche et d'analyse de la CNUCED au service du développement de l'Afrique, et décrit brièvement quelques activités relatives notamment aux services consultatifs et à la coopération technique menées dans chacun des domaines de compétence de cet organe. UN ويقدم التقرير المعروض أمام الدورة التنفيذية الخامسة والعشرين للمجلس (TD/B/EX(25)/2) صورة شاملة عن الاتجاه العام للبحث والتحليل المضطلع بهما من قبل الأونكتاد فيما يتعلق بالتنمية الأفريقية، وكذلك ملخصاً لأنشطة محددة، بما في ذلك الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، في كل قطاع يدخل ضمن ولاية الأونكتاد.
    6. Souligne que, compte tenu des graves lacunes statistiques observées dans la plupart des PMA et de l'importance de données statistiques fiables pour la recherche et l'analyse, ainsi que pour un bon suivi des progrès de la mise en œuvre du Programme d'action, il est nécessaire de poursuivre et de renforcer les initiatives nationales et internationales en cours qui visent à accroître les capacités statistiques nationales des PMA; UN 6- يشدد، في ضوء القصور الإحصائي الجسيم السائد في معظم أقل البلدان نمواً وأهمية البيانات الإحصائية الموثوقة للبحث والتحليل في مجال السياسة العامة، فضلاً عن الرصد السليم للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، على أهمية استمرار وتقوية المبادرات الوطنية والدولية الجارية التي تهدف إلى تعزيز القدرات الإحصائية الوطنية في أقل البلدان نمواً؛
    L'essor phénoménal du Sud et l'intensification des activités de coopération Sud-Sud ont fait l'objet de recherches et d'analyses rigoureuses, présentées dans le Rapport sur le développement humain 2013, publié par le PNUD, dans lequel les changements dans les relations économiques mondiales et leurs incidences sur le développement humain ont été examinés. UN 30 - وقد كان الظهور المدهش للجنوب والزيادة الكبيرة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب موضوعين للبحث والتحليل الصارم في تقرير التنمية البشرية لعام 2013، الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والذي درس التغييرات الحاصلة في العلاقات الاقتصادية الدولية وآثارها على التنمية البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد