ويكيبيديا

    "للبحر الأبيض المتوسط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la Méditerranée
        
    • pour la Méditerranée
        
    • de la mer Méditerranée
        
    • méditerranéen
        
    • méditerranéens
        
    • de la région méditerranéenne
        
    • la Méditerranée s
        
    Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée UN منح الجمعيـــة البرلمانيــة للبحر الأبيض المتوسط مركز المراقب في الجمعية العامة
    Point 169 de l'ordre du jour : Statut d'observateur de l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée auprès de l'Assemblée générale UN البند 169 من جدول الأعمال: منح الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط مركز المراقب في الجمعية العامة
    L'Assemblée parlementaire de la Méditerranée s'est vu accorder le statut d'observateur à cette Conférence. UN وقد منحت الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط مركز المراقب في هذا المؤتمر.
    La Commission générale des pêches pour la Méditerranée profite également du système amélioré d'information et de suivi. UN كما أن اللجنة العامة للمصايد السمكية للبحر الأبيض المتوسط تفيد بدورها من تحسين نظام المعلومات والرصد
    Le projet Acidification de la mer Méditerranée et changements climatiques évalue les modifications d'ordre chimique, climatique, écologique, biologique et économique de la mer Méditerranée induites par l'augmentation du CO2 et des autres gaz à effet de serre. UN وتقوم مبادرة تحمض البحر الأبيض المتوسط، في ظل مناخ متغير، بتقييم التغيرات الكيميائية والمناخية والإيكولوجية والبيولوجية والاقتصادية للبحر الأبيض المتوسط من جراء الزيادات في ثاني أكسيد الكربون وغيره من غازات الاحتباس الحراري.
    Les tensions qui s'exercent sur les pays européens du Bassin méditerranéen sont largement reconnues. UN ولوحظ الضغط الهائل على البلدان الأوروبية المشاطئة للبحر الأبيض المتوسط.
    Le cas de l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée soulève des questions intéressantes. UN ولهذا، فإن حالة الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط تثير بعض التساؤلات الهامة.
    Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée UN منح الجمعيـــة البرلمانيــة للبحر الأبيض المتوسط مركز المراقب في الجمعية العامة
    Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée UN منح الجمعيـــة البرلمانيــة للبحر الأبيض المتوسط مركز المراقب في الجمعية العامة
    Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée UN منح الجمعيـــة البرلمانيــة للبحر الأبيض المتوسط مركز المراقب في الجمعية العامة
    Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée UN منح الجمعيـــة البرلمانيــة للبحر الأبيض المتوسط مركز المراقب في الجمعية العامة
    Il constituera un < < hub > > intercontinental, grâce à sa position de porte d'entrée de la Méditerranée. UN وسيكون صلة وصل رئيسية بين قارتين بفضل موقعه كبوابة للبحر الأبيض المتوسط.
    Par ailleurs, bien que sa délégation n'ait soulevé que des questions de procédure, elle n'est toujours pas convaincue que l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée réponde aux caractéristiques d'une organisation intergouvernementale. UN وفضلا عن ذلك، ومع أن وفده لم يثر إلا شواغل إجرائية إلى حد الآن، إلا أنه لم يقتنع بعدُ بأن الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط مؤهّلة لذلك بوصفها منظمة حكومية دولية.
    Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée UN منح الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée UN منح الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط مركز المراقب في الجمعية العامة
    Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée UN منح الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط مركز المراقب في الجمعية العامة
    générale à l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée UN منح الجمعيـــة البرلمانيــة للبحر الأبيض المتوسط مركز المراقب في الجمعية العامة
    de l'Assemblée générale à l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée UN منح الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط مركز المراقب في الجمعية العامة
    La France partage une géographie et une histoire communes avec les pays de la rive sud de la Méditerranée. Le devoir d’ingérence – et le coût de l’indifférence – sont sans doute plus élevés pour la France que pour tout autre pays européen. News-Commentary وتتمتع فرنسا بتاريخ مشترك وجغرافيا مشتركة مع البلدان الواقعة على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط. والواقع أن واجب التدخل ـ وثمن عدم المبالاة ـ ربما كان أعلى بالنسبة لفرنسا من أي دولة غربية أخرى.
    État VII.2 Contributions de contrepartie en monnaie non convertible au Fonds d'affectation spéciale pour la Méditerranée Frais de représentation UN التبرعات المناظرة بعملات غير قابلة للتحويل للصندوق الاستئماني للبحر الأبيض المتوسط
    Un partenariat stratégique pour les grands écosystèmes marins de la mer Méditerranée entre le Plan d'action du PNUE pour la Méditerranée et la Banque mondiale en vue de la dépollution de la Méditerranée a été approuvé par le FEM. UN وأيد مرفق البيئة العالمية إقامة شراكة استراتيجية للنظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة في منطقة البحر الأبيض المتوسط بين خطة عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة للبحر الأبيض المتوسط والبنك الدولي لإزالة تلوث البحر الأبيض المتوسط.
    La recherche a montré la nécessité de créer un réseau méditerranéen pour les femmes à risque de contracter l'infection à VIH. UN وقد أظهر البحث الحاجة إلى إنشاء شبكة للبحر الأبيض المتوسط للنساء المعرضات للخطر من جراء الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Parmi les autres écosystèmes qui constituent des motifs de préoccupation figurent les forêts sèches tropicales, les zones de pacage tempérées, les déserts froids et semi-déserts et les écosystèmes méditerranéens. UN ومن النظم الإيكولوجية الأخرى التي هي بصفة خاصة موضع قلق الغابات الجافة الاستوائية، وأراضي الأعشاب المعتدلة، والصحاري الباردة وأشباه الصحاري والنظم الإيكولوجية للبحر الأبيض المتوسط.
    A ces réunions, elle a exprimé l'espoir que, grâce à l'action conjointe avec l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée, le Comité prenne contact avec un grand nombre de parlementaires de la région méditerranéenne et au-delà, afin de les inviter à continuer à s'engager dans les initiatives internationales pour trouver une solution équitable au conflit israélo-palestinien. UN وقد أعرب في تلك الاجتماعات عن الأمل في أن تتمكن اللجنة من خلال جهودها المشتركة مع الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط من الوصول إلى عدد كبير من البرلمانيين في منطقة البحر الأبيض المتوسط وما وراءها لتشجيعهم على مواصلة المشاركة في الجهود الدولية للتوصل إلى حل عادل للنزاع الإسرائيلي - الفلسطيني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد