Moins de 1 % du total est alloué aux autres programmes. | UN | وخصصت للبرامج الأخرى نسبة تقل عن 1 في المائة من إجمالي الموارد. |
Moins de 1 % du total est alloué aux autres programmes. | UN | ورصدت للبرامج الأخرى نسبة تقل عن 1 في المائة من إجمالي الموارد. |
Ces fonds se répartissaient comme suit : 472 millions de dollars pour les traitements et salaires; 161 millions de dollars pour des subventions fédérales; 137 millions de dollars pour des versements directs à des particuliers; 166 millions de dollars au titre des achats et 17 millions de dollars pour d'autres programmes. | UN | وجاء توزيع هذه الاعتمادات على النحو التالي: ٤٧٢ مليون دولار للمرتبات واﻷجور، و ١٦١ مليون دولار للمنح الاتحادية؛ و ١٣٧ مليون دولار في شكل مدفوعات مباشرة الى اﻷفراد، و ١٦٦ مليون دولار للمشتريات، و ١٧ مليون دولار للبرامج اﻷخرى. |
Comme il est indiqué plus haut au paragraphe 16, le projet de budget fait apparaître une augmentation de 43,3 % des dépenses au titre des autres programmes. | UN | 20 - وكما هو مبين في الفقرة 16 أعلاه، تعكس الميزانية المقترحة زيادة بنسبة 43.3 في المائة بالنسبة للبرامج الأخرى. |
Une délégation a précisé ce point de vue en déclarant que si l'appui administratif au Programme de gestion des catastrophes était assuré au moyen des ressources de base du PNUD, cela réduirait le montant des ressources disponibles pour les autres programmes de l'organisation, ce à quoi cette délégation était opposée. | UN | وأضاف أحد الوفود إلى ذلك قوله إنه إذا جاء الدعم اﻹداري لبرنامج إدارة الكوارث من الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فسيقلل ذلك من حجم الموارد المخصصة للبرامج اﻷخرى للمنظمة، اﻷمر الذي يعارضه الوفد. |
Des donateurs bilatéraux ont également promis d'apporter leur appui à d'autres programmes liés au processus électoral, ceux qui par exemple se rapportent à l'instruction civique des électeurs ou encore aux observateurs des élections. | UN | وكانت هناك تعهدات أيضا بدعم ثنائي إضافي للبرامج الأخرى المتصلة بالانتخابات مثل توعية الناخبين والمراقبين الوطنيين. |
Augmentation (diminution) des sommes dues aux autres programmes (montant net) | UN | (الزيادة) النقصان في المستحق للبرامج الأخرى - الصافي |
Augmentation (diminution) des sommes dues aux autres programmes | UN | الزيادة (النقصان) في المستحق للبرامج الأخرى |
de passif Augmentation (diminution) des sommes dues aux autres programmes | UN | الزيادة (النقصان) في المبالغ المستحقة للبرامج الأخرى 153 003 - - 153 003 569 598 |
(Augmentation) diminution des sommes dues aux autres programmes ou par eux (montant net) | UN | (الزيادة) النقصان في المستحق للبرامج الأخرى/منها |
Il donne, entre autres, des conseils aux autres programmes sur les questions de programmation et le cadre d'obligation redditionnelle de l'Organisation, afin que les ressources soient utilisées judicieusement et de manière efficace, ainsi que sur l'établissement des rapports financiers et des rapports sur l'exécution des programmes destinés aux organes directeurs, y compris le cadre de programmation à moyen terme. | UN | ويقوم المكتب أيضا بإسداء المشورة للبرامج الأخرى بشأن المسائل البرنامجية وإطار مساءلة المنظمة لضمان استخدام الموارد بحكمة وفعّالية، وكذلك بشأن إعداد التقارير البرنامجية والمالية للهيئات التشريعية، بما في ذلك الإطار البرنامجي المتوسط الأجل. |
Augmentation (diminution) des sommes dues aux autres programmes ou par eux (montant net) | UN | (الزيادة) النقصان في المستحق للبرامج الأخرى أو المستحق عليها - الصافي |
Les ressources demandées au titre des autres programmes, en augmentation de 1 587 600 dollars, se décomposent comme suit : programmes d'information (604 600 dollars), programmes de formation (751 800 dollars), programmes de déminage (2 636 300 dollars) et aide au désarmement et à la démobilisation (858 800 dollars). | UN | 36 - تشمل الزيادة في الاحتياجات اللازمـة للبرامج الأخرى وقدرها 600 587 1 دولار، برامج الإعلام (600 604 دولار) وبرامج التدريب (800 751 دولار) وبرامج إزالة الألغام (300 636 2 دولار) والمساعدة في مجال نزع السلاح والتسريح (800 858 دولار). |
Il décrit également les principaux résultats obtenus au titre des autres programmes exécutés par la CEA, en particulier le Programme ordinaire de coopération technique et le Compte de l’ONU pour le développement, ainsi que les progrès réalisés par les organismes du système des Nations Unies à l’appui de l’UA et du Nouveau Partenariat pour le développement de l’Afrique (NEPAD) au niveau régional. | UN | كما يسلط هذا الفصل الضوء على الإنجازات الرئيسية للبرامج الأخرى التي تنفذها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وعلى وجه الخصوص، البرنامج العادي للتعاون التقني؛ وحساب الأمم المتحدة للتنمية؛ والتقدم الذي أحرزته منظومة الأمم المتحدة في دعم الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا التابع له على الصعيد الإقليمي . |
Une délégation a précisé ce point de vue en déclarant que si l'appui administratif au Programme de gestion des catastrophes était assuré au moyen des ressources de base du PNUD, cela réduirait le montant des ressources disponibles pour les autres programmes de l'organisation, ce à quoi cette délégation était opposée. | UN | وأضاف أحد الوفود إلى ذلك قوله إنه إذا جاء الدعم اﻹداري لبرنامج إدارة الكوارث من الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فسيقلل ذلك من حجم الموارد المخصصة للبرامج اﻷخرى للمنظمة، اﻷمر الذي يعارضه الوفد. |
À la réunion de 1996, les contributions annoncées, hors allégement de la dette, ont représenté 567 millions de dollars, dont 52 % pour l'investissement et les services, 32 % pour l'appui aux importations, 10 % pour l'aide alimentaire et 6 % pour les autres programmes. | UN | وفي اجتماع الفريق الاستشاري المعقود في عام ١٩٩٦ بلغ عنصر التمويل المعلن، باستثناء تخفيف الدين، ٥٦٧ مليون من دولارات الولايات المتحدة خصصت ٥٢ في المائة منها للاستثمار والخدمات و ٣٢ في المائة لدعم الواردات و ١٠ في المائة للمعونة الغذائية و ٦ في المائة للبرامج اﻷخرى. |
Contrairement à d'autres programmes non contributifs, la pension rurale n'est pas soumise à des conditions d'inactivité ou de moyens; elle a donc pu aider à renforcer l'activité économique à petite échelle. | UN | وخلافاً للبرامج الأخرى غير القائمة على الاشتراكات، لا يشترط برنامج المعاشات الريفية للاستحقاق اختبارات بشأن عدم ممارسة نشاط أو امتلاك وسيلة لكسب الرزق؛ وهكذا تبين أنه يعزز الأنشطة الاقتصادية الصغيرة الحجم. |