ويكيبيديا

    "للبرتغال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Portugal
        
    • le Portugal
        
    • au Portugal
        
    • portugais
        
    • portugaise
        
    • de l'Inde
        
    • affaires par intérim
        
    par le Représentant permanent du Portugal auprès de l'Organisation UN اﻷمين العام من الممثل الدائم للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة
    Des exemplaires de la communication nationale du Portugal peuvent être obtenus UN يمكن الحصول على نسخ من البلاغ الوطني للبرتغال من:
    + Le pourcentage de la Communauté européenne comprend celui du Portugal. UN ● تشمل النسبة المئوية للجماعة اﻷوروبية النسبة المئوية للبرتغال.
    La Mission permanente du Portugal compte engager la semaine prochaine à New York des consultations et des discussions sur les projets de résolution. UN وتعتزم البعثة الدائمة للبرتغال البدء في إجراء مشاورات ومناقشات بشأن مشاريع القرارات في غضون الأسبوع المقبل في نيويورك.
    général par le Représentant permanent du Portugal auprès UN العام من البعثة الدائمة للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة
    Lettre datée du 12 décembre 1994, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Portugal auprès de l'Organisation UN رسالة مؤرخة ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة
    par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente du Portugal auprès de l'Organisation des Nations Unies UN من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة
    par la Mission permanente du Portugal auprès de l'Organisation des UN الــى اﻷميــن العــام مــن البعثة الدائمة للبرتغال
    :: M. José Filipe Mendes Moraes Cabral, Représentant permanent du Portugal auprès de l'Organisation des Nations Unies UN :: السيد خوسيه فيليبي منديس مورايس كابرال، الممثل الدائم للبرتغال لدى الأمم المتحدة
    Avant tout chose, nous voulons exprimer toute notre gratitude aux facilitateurs du processus de négociation, les Représentants permanents du Portugal et du Cap-Vert. UN وفي المقام الأول، نود أن نعرب عن امتناننا لميسرَي عملية التفاوض، الممثلين الدائمين للبرتغال والرأس الأخضر.
    Je voudrais tout d'abord remercier le Représentant permanent du Portugal d'avoir présenté le rapport en sa qualité de Président du Conseil. UN وأود بداية أن أشكر الممثل الدائم للبرتغال على بيانه بصفته رئيس المجلس.
    Le Représentant permanent du Portugal auprès de l'Organisation des Nations Unies UN الممثل الدائم للبرتغال لدى الأمم المتحدة
    DE SÉCURITÉ PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT du Portugal AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN من الممثل الدائم للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة
    DU CONSEIL DE SÉCURITÉ PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT du Portugal AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN اﻷمن من الممثل الدائم للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة
    Le Représentant permanent du Portugal auprès de l'Organisation des Nations Unies UN المثل الدائم للبرتغال لدى الأمم المتحدة المرفق
    Le Représentant permanent du Portugal auprès de l'Organisation des Nations Unies UN الممثل الدائم للبرتغال لدى الأمم المتحدة
    Le Représentant permanent du Portugal auprès de l'Organisation des Nations Unies UN الممثل الدائم للبرتغال لدى الأمم المتحدة
    Le Représentant permanent du Portugal auprès de l'Organisation UN الممثل الدائم للبرتغال لدى الأمم المتحدة
    général par le Représentant permanent du Portugal UN الممثل الدائم للبرتغال لدى الأمم المتحدة
    La délégation suisse souhaite remercier le Portugal des efforts qu'il a accomplis au cours de l'élaboration du Protocole facultatif. UN وقال إن وفد سويسرا يود الإعراب عن الشكر للبرتغال على الجهود التي بذلتها في أثناء إعداد البروتوكول الاختياري.
    Le Centre d’information des Nations Unies de Lisbonne a aidé l’Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental en mettant à sa disposition des renseignements et en lui apportant un appui logistique à l’occasion de son voyage au Portugal. UN كذلك زود مركز لشبونه المبعوث الشخصي لﻷمين العام إلى الصحراء الغربية بمعلومات ودعم سوقي لدى زيارة المبعوث للبرتغال.
    Les organisateurs en particulier ont félicité la Police spéciale, ainsi que le Ministère portugais de l'intérieur pour le travail accompli. UN وأثنى المنظمون بشكل خاص على وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا ووزارة الشؤون الداخلية للبرتغال فيما يتعلق بالنتائج المحرزة.
    Le Département zambien de l'aviation civile avait, à son tour, conseillé à la Chani Entreprises d'effectuer les modifications voulues, mais cette entreprise avait choisi de vendre l'appareil à une société portugaise, la Belkas Company, plutôt que d'y apporter ces modifications. UN ونصحت إدارة الطيران المدني الزامبية في المقابل شركة تشاني انتربرايزس بإجراء هذه التعديلات لكن شركة تشاني انتربرايزس آثرت بيع الطائرة إلى شركة بلكاس التابعة للبرتغال بدلا من إجراء التعديلات.
    Le Représentant permanent de l'Inde auprès de l'Organisation des Nations Unies UN الممثل الدائم للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد