ويكيبيديا

    "للبرلمانيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux parlementaires
        
    • les parlementaires
        
    • à l'intention des parlementaires
        
    • parlementaire
        
    • interparlementaire
        
    • à l'usage des parlementaires
        
    • des parlementaires de
        
    • à l'intention de parlementaires
        
    • parlements
        
    • of Parliamentarians
        
    • à des parlementaires
        
    Il appartient aux parlementaires et autres responsables politiques de faire le premier pas. UN ويعود الأمر للبرلمانيين والسياسيين الآخرين لاتخاذ الخطوة الأولى.
    Programme de formation sur l'OMC destiné aux parlementaires d'Asie centrale UN برامج تدريب بشأن منظمة التجارة العالمية للبرلمانيين في آسيا الوسطي
    les parlementaires doivent tirer parti des potentialités qu'offrent ces nouvelles technologies et aller à la rencontre des citoyens pour améliorer le dialogue. UN ولا بد للبرلمانيين من اغتنام الفرص التي تتيحها هذه التكنولوجيات الجديدة من أجل التواصل مع المواطنين بهدف تعزيز الحوار.
    Au niveau local, la CNUCED a redoublé d'efforts pour organiser à l'occasion de missions des réunions d'information à l'intention des parlementaires. UN وعلى الصعيد المحلي، ما انفك الأونكتاد يكثّف جهوده لعقد اجتماعات إحاطة موجهة للبرلمانيين خلال بعثاته.
    En plus de diverses résolutions, l'Assemblée parlementaire a adopté un manuel à l'usage des parlementaires sur la Convention du Conseil de l'Europe. UN وإلى جانب اعتماد قرارات مختلفة، اعتمدت الجمعية البرلمانية دليلا للبرلمانيين بشأن اتفاقية مجلس أوروبا.
    Tout cela représente un vaste programme pour les parlements et l'Union interparlementaire. UN إن هذا كله يمثّل جدول أعمال حافلاً للبرلمانيين وللاتحاد البرلماني الدولي.
    Combattre la traite des personnes: Guide à l'usage des parlementaires UN مكافحة الاتجار بالأشخاص: كتيّب إرشادي للبرلمانيين
    Ces réunions offrent aux parlementaires des possibilités accrues de discuter des problèmes d'intérêt commun. UN وتعطي تلك الاجتماعات للبرلمانيين فرصا أكبر للإبلاغ عن المشاكل ذات الاهتمام المشترك.
    On a, dans un amendement à ce projet, inclus l'attribution d'un congé de paternité aux parlementaires hommes. UN وأدرجت إجازة الأبوة للبرلمانيين في تعديل لهذا المشروع.
    Ils bénéficient d'un statut d'inamovibilité et des immunités reconnues aux parlementaires. UN ويحظى هؤلاء الأعضاء بمركز يتضمن عدم القابلية للعزل وكذلك بالحصانات المعترف بها للبرلمانيين.
    Dans cette optique, les parlementaires ont bien évidemment leur part de responsabilité dans la concrétisation de ces principes aux plans national et international. UN وفي ضوء ذلك ينبغي للبرلمانيين أن يتحملوا نصيبهم من المسؤولية في تطبيق تلك المبادئ على الصعيدين الوطني والدولي.
    les parlementaires et les membres du Gouvernement ne devraient pas en avoir le monopole car cela serait contraire à l'esprit même de l'assistance mutuelle. UN وينبغي للبرلمانيين والمسؤولين الحكوميين ألا يزاحموا القيادات لأن ذلك يناقض روح المساعدة الذاتية.
    Quatrième Forum mondial des parlementaires: pourquoi les parlementaires jouent un rôle important pour la Convention des Nations Unies contre la corruption UN الملتقى العالمي الرابع للبرلمانيين: ما الذي يجعل البرلمانيين مهمّين لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Au niveau local, la CNUCED a redoublé d'efforts pour organiser à l'occasion de missions des réunions d'information à l'intention des parlementaires. UN وعلى الصعيد المحلي، ما انفك الأونكتاد يكثّف جهوده لعقد اجتماعات إحاطة موجهة للبرلمانيين خلال بعثاته.
    Elle devrait aussi mettre au point des supports d'information spécifiques, comme des guides et des notes d'orientation à l'intention des parlementaires. UN وينبغي أن يضع أيضا أدوات معلومات محددة من قبيل الكتيبات والمذكرات التوجيهية للبرلمانيين.
    Elle a aussi contribué à l'établissement d'une note d'orientation à l'intention des parlementaires. UN وساعد الاتحاد أيضا في وضع مذكرات توجيهية للبرلمانيين.
    Avec le concours du Parlement, elle a commencé à élaborer un Code de conduite parlementaire. UN وبدأت، بالتعاون مع البرلمان، في وضع مدونة سلوك للبرلمانيين.
    L'UIP, qui est l'assemblée parlementaire la plus ancienne et la plus large, est une source extraordinaire de représentation démocratique et peut certainement renforcer les mécanismes de contrôle démocratique des Nations Unies. UN ويُعد الاتحاد البرلماني الدولي، بوصفه أعرق وأكبر تجمع للبرلمانيين في العالم، مصدرا فوق العادة للتمثيل الديمقراطي، ومن المؤكد أنه يستطيع أن يدعم آليات الرقابة الديمقراطية في اﻷمم المتحدة.
    Rapport sur la Table ronde interparlementaire UN تقرير عن اجتماع المائدة المستديرة للبرلمانيين
    Rapport de la Table ronde interparlementaire UN تقرير بشأن المائدة المستديرة للبرلمانيين
    Le Comité des droits de l'homme des parlementaires de l'Union interparlementaire avait examiné plus d'un millier de cas de violations de ces droits depuis sa création 30 ans auparavant. UN وتناولت لجنة الاتحاد البرلماني الدولي المعني بحقوق الإنسان الواجبة للبرلمانيين ما يزيد على 000 1 حالة من حالات انتهاك حقوق الإنسان الواجبة للبرلمانيين خلال السنوات الثلاثين منذ إنشائها.
    :: 20 séminaires sur la prévention et le règlement des conflits à l'intention de parlementaires, de représentants de partis politiques et d'animateurs d'ONG UN تنظيم عشرين حلقة دراسية للبرلمانيين وممثلي الأحزاب السياسية ونشطاء المنظمات غير الحكومية في مجال منع نشوب الصراع وفضه
    Indian Association of Parliamentarians on Population and Development UN الرابطة الهندية للبرلمانيين المعنية بالسكان والتنمية
    Organisation, en collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies, de 2 stages de formation destinés à des parlementaires, portant sur l'application des normes relatives aux droits de l'homme dans le contexte législatif, une attention particulière étant accordée aux droits des femmes et des enfants UN تنظيم دورتين تدريبيتين للبرلمانيين عن تطبيق معايير حقوق الإنسان على المسائل التشريعية، مع إيلاء حقوق المرأة والطفل اهتماما خاصا، وذلك بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد