ويكيبيديا

    "للبرنامج الإنمائي في البلدان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du PNUD dans les pays
        
    Présence du PNUD dans les pays contributeurs nets UN الوجود القطري للبرنامج الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية
    Bureaux de pays du PNUD dans les pays à revenu intermédiaire où le revenu national brut par habitant est compris entre 6 661 et 12 475 dollars Bureaux de pays du PNUD UN وجود المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي في البلدان المتوسطة الدخل التي يتراوح نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي فيها من 661 6 دولار إلى 475 12 دولار
    Approche proposée de la présence physique du PNUD dans les pays contributeurs nets et les pays à revenu intermédiaire UN النهج المقترح للوجود المادي للبرنامج الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية والبلدان المتوسطة الدخل
    1. Présence du PNUD dans les pays contributeurs nets UN 1 - الوجود القطري للبرنامج الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية
    2. Présence physique du PNUD dans les pays à revenu intermédiaire et les pays contributeurs nets en transition UN 2 - الوجود القطري للبرنامج الإنمائي في البلدان المتوسطة الدخل/البلدان المساهمة الصافية الانتقالية
    Présence physique du PNUD dans les pays à revenu intermédiaire et les pays contributeurs nets en transition UN الوجود القطري للبرنامج الإنمائي في البلدان المتوسطة الدخل/البلدان المساهمة الصافية الانتقالية
    dans les pays contributeurs nets en transition en 2014-2015 Bureaux de pays du PNUD dans les pays à revenu intermédiaire UN وجود المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية الانتقالية في الفترة 2014-2015
    Les délégations ont appuyé pleinement la présence universelle continue du PNUD dans les pays de programme, et ont encouragé son élargissement. UN وأعربت الوفود عن دعمها التام لاستمرار الوجود الشامل للبرنامج الإنمائي في البلدان المستفيدة من البرامج، وطالبت بتوسيع هذا الوجود.
    L'essentiel du travail décisif nécessité par le programme d'action normative du PNUD dans les pays contribuants nets de la région arabe est un travail qui a été mené avec la société civile et qui a été financé principalement par des sources du PNUD. UN ويأتي قدر كبير من الأعمال المهمة المضطلع بها دعما لجدول الأعمال المعياري للبرنامج الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية من العمل مع المجتمع المدني ويمول أساسا من مصادر البرنامج الإنمائي.
    Les délégations ont appuyé pleinement la présence universelle continue du PNUD dans les pays de programme, et ont encouragé son élargissement. UN وأعربت الوفود عن دعمها التام لاستمرار الوجود الشامل للبرنامج الإنمائي في البلدان المستفيدة من البرامج، وطالبت بتوسيع هذا الوجود.
    Le présent document propose une approche différenciée du financement de la présence physique du PNUD dans les pays contributeurs nets (PCN) en transition et les pays à revenu intermédiaire où le revenu national brut par habitant est supérieur à 6 660 dollars, approche qui prend également en compte les discussions et décisions du Conseil d'administration relatives aux arrangements en matière de programmation. UN وتقترح هذه الوثيقة نهجا متمايزا لتمويل الوجود المادي للبرنامج الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية الانتقالية والبلدان المتوسطة الدخل التي يزيد فيها نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي على 600 6 دولار، بالتزامن مع مناقشات المجلس التنفيذي ذات الصلة، والمقررات بشأن ترتيبات البرمجة.
    Bureaux de pays du PNUD dans les pays contributeurs nets où le revenu national brut par habitant était supérieur à 12 475 dollars sur la période 2008-2011 UN وجود المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية التي كان نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي فيها في الفترة 2008-2011 أكثر من 475 12 دولار
    L'efficacité de l'appui technique fourni par les responsables au sein des bureaux de pays du PNUD dans les pays où il n'existe pas d'administrateur ou de directeur de Programme des VNU fait l'objet d'une évaluation permanente par le Programme, en consultation avec le PNUD. UN 20 - يقوم برنامج متطوعي الأمم المتحدة باستمرار، بالتشاور مع البرنامج الإنمائي، بتقييم كفاية الدعم المقدم من مراكز التنسيق داخل المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في البلدان التي لا يوجد فيها موظف برامج أو مدير برامج تابعان لبرنامج المتطوعين.
    Plus précisément, et conformément à la période de grâce de deux ans dont bénéficient les pays contributeurs nets en transition pour l'obtention des MCARB-1, il est proposé d'appliquer une période similaire de deux ans afin d'assurer une transition en douceur pour le financement de la présence physique du PNUD dans les pays à revenu intermédiaire ayant un revenu national brut par habitant supérieur à 6 660 dollars. UN وبما يتماشى بشكل أكثر تحديدا، مع فترة السماح لمدة سنتين التي تطبق فيما يتعلق بأهلية البلدان المساهمة الصافية الانتقالية للاستفادة من البند الأول من هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية، يقترح تطبيق فترة سماح مماثلة لمدة عامين لضمان سلاسة انتقال تمويل الوجود المادي للبرنامج الإنمائي في البلدان المتوسطة الدخل التي يزيد فيها متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي على عتبة 660 6 دولار.
    Le Secrétaire général de la Conférence et l'Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement ont prié ensemble les représentants résidents du PNUD dans les pays en développement sans littoral et de transit de financer la participation d'au moins deux représentants de leurs pays respectifs à la première session du Comité préparatoire intergouvernemental à New York et à la Conférence ministérielle internationale. UN 19 - وطلب الأمين العام للمؤتمر والمدير المساعد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، معا، إلى الممثلين المقيمين للبرنامج الإنمائي في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية تمويل مشاركة ممثلين اثنين على الأقل من بلدان كل منهم في الدورة الأولى للجنة التحضيرية الحكومية الدولية في نيويورك وفي المؤتمر الوزاري الدولي.
    25. La présence physique du PNUD dans les pays contributeurs nets résulte de la décision 2003/22, dans laquelle le Conseil a entériné la proposition de ne financer au moyen des ressources ordinaires que le poste de Coordinateur résident/Représentant résident, dès lors que le bureau de pays gère un programme dont le montant atteint au moins 12 millions de dollars sur les quatre années de programmation. UN 25 - وينبثق الوجود المادي للبرنامج الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية من المقرر 2003/22، الذي أيد فيه المجلس الاقتراح القاضي بأن الموارد العادية يجب أن تقتصر على تمويل وظيفة المنسق/الممثل المقيم على أساس ألا تقل نفقات البرنامج التي تدار في المكتب القطري عن حد أدنى لا يقل عن 12 مليون دولار() وتغطي فترة البرمجة لمدة أربع سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد