ويكيبيديا

    "للبرنامج الخاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Programme spécial
        
    • le Programme spécial
        
    • au Programme spécial
        
    • SPECA
        
    • en faveur du
        
    • programme spécial pour
        
    En 2002, la FAO a procédé à une évaluation du Programme spécial pour la sécurité alimentaire, qui incluait le programme de coopération Sud-Sud. UN وفي الفاو، كان تقييم للبرنامج الخاص للأمن الغذائي في عام 2002 يشمل برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    En 2002, la FAO a procédé à une évaluation du Programme spécial pour la sécurité alimentaire, qui incluait le programme de coopération Sud-Sud. UN وفي الفاو، كان تقييم للبرنامج الخاص للأمن الغذائي في عام 2002 يشمل برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Le Conseil d'administration a pris note de la première prorogation pour un an du Programme spécial d'aide au Myanmar et de la note sur son exécution. UN وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتمديد الأول للبرنامج الخاص لتقديم المساعدة لميانمار لمدة سنة واحدة وبمذكرة تنفيذه.
    Mise en place des équipes chargées d'appliquer le Programme spécial de lutte contre le trafic d'êtres humains UN إنشاء أفرقة للبرنامج الخاص لعمليات الاتجار بالأشخاص
    Le Conseil a exprimé son soutien au Programme spécial de la FAO pour la sécurité alimentaire (PSSA). UN 16 - وأعرب المجلس عن تأييده للبرنامج الخاص للأمن الغذائي.
    Forum économique du Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale UN المنتدى الاقتصادي للبرنامج الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى
    Dans des circonstances spéciales, il pourrait s'avérer nécessaire de mettre en place des mécanismes permettant de garantir le droit à un procès équitable, à l'aide des ressources existantes du Programme spécial. UN ومن المتوقع أن يستلزم الأمر في الظروف الخاصة الأخذ بآليات تضمن عقد جلسات عادلة وآمنة، باستخدام الموارد المتاحة للبرنامج الخاص.
    VI. Dispositif du Programme spécial en matière de gouvernance UN سادساً - الترتيبات الإدارية للبرنامج الخاص
    IX. Dispositions relatives au fonctionnement du Programme spécial UN تاسعاً - الترتيبات التشغيلية للبرنامج الخاص
    Après d'intenses négociations, les participants à la réunion ont convenu du cadre du Programme spécial, même si des parties du texte demeuraient entre crochets pour indiquer qu'il n'y avait pas eu d'accord à leur sujet. UN وبعد مفاوضات مكثفة اتفق المشاركون في الاجتماع على اختصاصات للبرنامج الخاص على الرغم من أن بعض النصوص بقيت بين الأقواس المعقوفة للإشارة إلى أنه لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن تلك النصوص.
    VI. Dispositif du Programme spécial en matière de gouvernance UN سادساً - الترتيبات الإدارية للبرنامج الخاص
    IX. Dispositions relatives au fonctionnement du Programme spécial UN تاسعاً - الترتيبات التشغيلية للبرنامج الخاص
    Cadre du Programme spécial d'appui au renforcement des institutions nationales aux fins de la mise en œuvre des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, de la Convention de Minamata et de l'Approche stratégique de la gestion internationale UN اختصاصات للبرنامج الخاص للدعم المؤسسي على الصعيد الوطني لتنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، واتفاقية ميناماتا المرتقبة والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    VI. Dispositif du Programme spécial en matière de gouvernance UN سادساً - الترتيبات الإدارية للبرنامج الخاص
    IX. Dispositions relatives au fonctionnement du Programme spécial UN تاسعاً - الترتيبات التشغيلية للبرنامج الخاص
    Le Fonds a fourni des services d'information dans le cadre du programme relatif à l'application de technologies appropriées en matière de santé et a également appuyé et coparrainé le Programme spécial de recherche, de développement et de formation à la recherche en reproduction humaine de l'OMS. UN وأتاح الصندوق دعماً إرشادياً لبرنامج التكنولوجيا الملائمة للصحة وقدم الدعم للبرنامج الخاص لمنظمة الصحة العالمية للبحث والتطوير والتدريب على البحث في مجال التكاثر البشري وشارك أيضاً في رعايته.
    Il fallait insister davantage sur l'accès à l'information et sur la transparence; le présent projet de cadre pour le Fonds d'affectation spéciale pour le Programme spécial ne faisait pas suffisamment état de la société civile. UN وينبغي زيادة التركيز على الحصول على المعلومات والشفافية وإن مشروع الاختصاصات الحالي للصندوق الاستئماني للبرنامج الخاص يفتقر إلى أية إشارة ذات مغزى للمجتمع المدني.
    Il était nécessaire de procurer un appui aux pays qui, faute de moyens, ne pouvaient s'en sortir, et le groupe approuvait le Programme spécial proposé pour renforcer les capacités institutionnelles au niveau national. UN وقال إن البلدان المفتقرة إلى القدرات لمساعدة نفسها بحاجة إلى الدعم، وأعرب عن تأييد المجموعة للبرنامج الخاص المقترح لتعزيز القدرات المؤسسية على الصعيد القُطري.
    Cela permettrait au Programme spécial en faveur des PMA d'être au cœur des travaux analytiques et opérationnels consacrés à ces pays. UN فهذا من شأنه أن يسمح للبرنامج الخاص لأقل البلدان نمواً أن يصبح محور العمل التحليلي والتنفيذي المضطلع به من أجل أقل البلدان نمواً.
    Concernant la mise en œuvre du Consensus de São Paulo, il a fait observer qu'une augmentation sensible des ressources était nécessaire, en particulier de celles affectées au Programme spécial en faveur des PMA. UN وفيما يتعلق بتنفيذ توافق آراء ساو باولو، أشار إلى ضرورة زيادة الموارد زيادة كبيرة، لا سيما الموارد التي تُقدم للبرنامج الخاص بأقل البلدان نمواً.
    À l'issue d'une manifestation spéciale sur la coopération régionale entre l'Afghanistan et les autres pays du Programme SPECA, l'Afghanistan a été élu pour la première fois président du Programme. UN وعقب مناسبة خاصة عن التعاون الإقليمي بين أفغانستان والبلدان الأخرى في البرنامج الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى، انتُخبت أفغانستان للمرة الأولى رئيسا للبرنامج الخاص.
    L'intervenant se réjouit par conséquent que le Conseil d'administration de l'ONUDI ait récemment approuvé une évaluation en profondeur de certains programmes, notamment de celui en faveur du Sri Lanka. UN وعبّر، من ثم، عن سروره لموافقة المجلس التنفيذي لليونيدو مؤخرا على إجراء تقييم معمّق للبرنامج الخاص بسري لانكا وباقي البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد