ويكيبيديا

    "للبرنامج المتكامل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du programme intégré
        
    • le programme intégré
        
    • au programme intégré
        
    • programme Integrated
        
    • Programme intégré de
        
    Au total, neuf programmes en cours ont été suivis et neuf propositions de projets élaborées, y compris trois sous-programmes faisant partie du programme intégré pour l’Afghanistan. UN وجرى رصد ما مجموعه تسعة برامج جارية، وأعدت تسعة اقتراحات بمشاريع، بما في ذلك ٣ برامج فرعية للبرنامج المتكامل ﻷفغانستان.
    L'intervenant espère que ces informations encourageront la communauté des donateurs à verser des contributions volontaires au titre du programme intégré, dont les dépenses sur trois ans devraient s'élever à 4,7 millions de dollars. UN وقال انه يأمل في أن تؤدي هذه المعلومات إلى تشجيع الأوساط المانحة على تقديم تبرعات للبرنامج المتكامل الذي يتوقع أن تبلغ نفقاته 4.7 مليون دولار أمريكي على مدى ثلاث سنوات.
    Nous demandons également la mise en œuvre intégrale du programme intégré CCI/CNUCED/OMC d'assistance technique en faveur des pays les moins avancés (JITAP) et son élargissement à d'autres PMA. UN كما ندعو إلى التنفيذ الكامل للبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية، ومزيد توسيعه ليشمل أقل البلدان نمواً بشكل أوفى.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le programme intégré de déminage en Azerbaïdjan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للبرنامج المتكامل للإجراءات المتعلقة بالألغام في أذربيجان
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le programme intégré de déminage en Azerbaïdjan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للبرنامج المتكامل للإجراءات المتعلقة بالألغام في أذربيجان
    Dans ce contexte elle exprime la gratitude du Gouvernement algérien au Gouvernement italien pour sa deuxième contribution importante au programme intégré destiné à l'Algérie. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن امتنان حكومتها لحكومة إيطاليا للتبرع الكبير الثاني الذي قدمته للبرنامج المتكامل للجزائر.
    Juin 2004 *R/V JOIDES Resolution expédition 301 (programme Integrated Ocean Drilling) campagne réalisée dans la dorsale Juan de Fuca, océan Pacifique nord-est UN حزيران/يونيه 2004 *رحلة على متن سفينة الأبحاث جويدس ريزولوشن، المرحلة 301، التابعة للبرنامج المتكامل لحفر المحيطات، إلى حيد خوان دي فوكا، شمال شرق المحيط الهادئ
    Les différents éléments du programme intégré de déminage sont exécutés sous les auspices de ce Centre. UN ويتم تحت إشراف مركز العمل المتعلق باﻷلغام تنفيذ مختلف اﻷجزاء المكونة للبرنامج المتكامل ﻹزالة اﻷلغام.
    Évaluation à mi-parcours du programme intégré pour les femmes dans la politique et la prise de décisions UN تقييم منتصف المدة للبرنامج المتكامل لإشراك المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار
    Membre du Comité de pilotage du programme intégré de renforcement des systèmes juridique et judiciaire du Bénin. UN - عضو اللجنة التوجيهية للبرنامج المتكامل لتعزيز النظامين القضائي والقانوني لبنن.
    Rapport du Comité technique sectoriel/justice du programme intégré de réforme du secteur public au Sénégal (2001-2002). UN تقرير اللجنة التقنية القطاعية (العدالة) التابعة للبرنامج المتكامل لإصلاح القطاع العام بالسنغال (2001-2002).
    Un accord a été signé à la fin de l'année avec l'Espagne en vue du financement d'une composante importante du programme intégré du Maroc, financement représentant la première contribution majeure au titre de la coopération technique apportée par l'Espagne à l'ONUDI. UN ووُقّع في وقت متأخر من العام اتفاق مع اسبانيا يتعلق بأحد المكونات الهامة للبرنامج المتكامل الخاص بالمغرب، يمثل المساهمة الرئيسية الأولى من اسبانيا لليونيدو فيما يتعلق بالتعاون التقني.
    Nous demandons également la mise en œuvre intégrale du programme intégré CCI/CNUCED/OMC d'assistance technique en faveur des pays les moins avancés (JITAP) et son élargissement à d'autres PMA. UN كما ندعو إلى التنفيذ الكامل للبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية، والمضي في توسيعه ليشمل أقل البلدان نمواً بشكل أوفى؛
    Ce projet constitue la composante " Statistiques " du programme intégré pour le Ghana et comprend la réalisation d'enquêtes annuelles dans l'industrie. UN ويشكّل هذا المشروع الأخير العنصر الإحصائي للبرنامج المتكامل الخاص بغانا وينطوي على إجراء دراسات استقصائية إحصائية سنوية.
    Les débuts modestes du programme intégré a constitué une base essentielle à partir de laquelle des projets d'une plus grande ampleur peuvent être mis en place afin qu'une Palestine moderne puisse se développer sur les bases de l'économie de marché. UN وشكّلت البدايات المتواضعة للبرنامج المتكامل أساسا ضروريا يمكن أن تنطلق منه مشاريع أكبر لإقامة فلسطين عصرية تقوم على أساس اقتصاد السوق.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le programme intégré de déminage en Azerbaïdjan UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المخصص للبرنامج المتكامل للإجراءات المتعلقة بالألغام في أذربيجان
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le programme intégré de déminage en Azerbaïdjan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للبرنامج المتكامل للإجراءات المتعلقة بالألغام في أذربيجان
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le programme intégré de retour dans le canton de Bosnie centrale UN الصندوق الاستئماني التابع للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للبرنامج المتكامل للعودة إلى كانتون البوسنة الوسطى
    Il prie en outre instamment la Conférence d'adopter une résolution afin d'appuyer le programme intégré. UN كما حث المؤتمر على اعتماد قرار دعما للبرنامج المتكامل.
    Sur ce plan, M. Touq exprime sa gratitude au Gouvernement italien pour sa contribution au programme intégré pour la Jordanie, qui a permis de relever notablement la compétitivité dans le secteur industriel et de créer un environnement plus propice aux affaires. UN وأعرب في هذا السياق، عن شكره لحكومة ايطاليا على تبرعها للبرنامج المتكامل للأردن، الذي حقق تحسنا كبيرا في القدرة التنافسية للصناعات الغذائية وأوجد بيئة أعمال مؤاتية بقدر أكبر.
    Juin 2004 *R/V JOIDES Resolution, expédition 301 (programme Integrated Ocean Drilling) campagne réalisée dans la dorsale Juan de Fuca, océan Pacifique nord-est UN حزيران/يونيه 2004 *رحلة على متن سفينة الأبحاث جويدس ريزولوشن، المرحلة 301، التابعة للبرنامج المتكامل لحفر المحيطات، إلى حيد خوان دي فوكا، شمال شرق المحيط الهادئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد