ويكيبيديا

    "للبروتوكول المتعلق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • protocole portant sur
        
    • le Protocole sur
        
    • du Protocole sur
        
    • du Protocole relatif
        
    • le Protocole relatif
        
    • au Protocole pour
        
    • au Protocole relatif
        
    • de protocole sur
        
    Le Sous-Comité a également progressé dans l'examen de l'avant-projet de protocole portant sur les questions spécifiques aux biens spatiaux à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipements mobiles. UN وأحرزت اللجنة الفرعية مزيدا من التقدم في دراسة المشروع الأولي للبروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية، الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المتنقلة.
    32. Le Conseil de direction d'Unidroit a nommé un Comité pilote et de révision pour faire avancer les travaux sur l'avant-projet de protocole portant sur les questions spécifiques aux biens spatiaux. UN 32- عيّن مجلس إدارة اليونيدروا لجنة للتوجيه والمراجعة للتعجيل بالعمل على إعداد المشروع الأولي للبروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية.
    Repère : Mise en œuvre complète du Protocole sur les trois Zones : le Protocole sur Abyei, le Protocole sur le Kordofan méridional et le Protocole sur le Nil Bleu, et achèvement de la démarcation de la frontière entre le Nord et le Sud UN المعيار: التنفيذ التام للبروتوكول المتعلق بالمناطق الثلاث وبروتوكول أبيي والبروتوكول المتعلق بجنوب كردفان والنيل الأزرق، فضلا عن إنجاز ترسيم الحدود بين الشمال والجنوب
    Les délégations de Pristina et Belgrade au Groupe de travail chargé des retours se sont rencontrées à plusieurs reprises de manière informelle pour finaliser le Protocole sur les retours, qui a été signé le 6 juin 2006. UN واجتمع وفدا بريشتينا وبلغراد في الفريق العامل المعني بعمليات العودة بشكل غير رسمي في عدة مناسبات لوضع الصيغة النهائية للبروتوكول المتعلق بعمليات العودة الذي وقع في 6 حزيران/يونيه 2006.
    v) Protocole d'accord portant amendement du Protocole sur le développement du tourisme dans la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN ' 5` الاتفاق المعدِّل للبروتوكول المتعلق بتنمية السياحة في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Deuxième phase du Protocole relatif aux émissions de Nox UN الخطوة الثانية للبروتوكول المتعلق بأكاسيد النتروجين.
    On aurait tort de rejeter ce dispositif sous prétexte qu'on soutient déjà le Protocole relatif à la traite des personnes. UN ويكون من الخطأ رفض هذه الآلية من منطلق وجود تأييد فعلي للبروتوكول المتعلق بالاتجار بالأشخاص.
    Maurice a déposé ses instruments d'adhésion au Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental en août 2004. UN أودعت موريشيوس صك انضمامها للبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري في آب/ أغسطس 2004.
    Il a été estimé que le Sous-Comité juridique devait examiner s’il y avait lieu de maintenir à son ordre du jour au-delà de 2002 la question de l’avant-projet de protocole portant sur les questions spécifiques aux biens spatiaux. UN 13- وأشير الى ضرورة أن تنظر اللجنة الفرعية القانونية فيما إذا كانت ستبقي على موضوع المشروع الأولي للبروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية على جداول أعمالها لما بعد عام 2002 أم لا.
    5. Examen de l'avant-projet de protocole portant sur les questions spécifiques aux biens spatiaux à la Convention relative aux garanties internationales portant sur les matériels d'équipement mobiles (ouvert à la signature au Cap le 16 novembre 2001) UN 5- النظر في المشروع الأولي للبروتوكول المتعلق بالمسائل التي تخص الموجودات الفضائية، الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة (التي فتح باب التوقيع عليها في كيب تاون في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001)
    8. Examen de l'avant-projet de protocole portant sur les questions spécifiques aux biens spatiaux à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles (ouverte à la signature au Cap le 16 novembre 2001): UN 8- النظر في المشروع الأولي للبروتوكول المتعلق بالمسائل التي تخص الموجودات الفضائية، الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة (التي فتح باب التوقيع عليها في كيب تاون في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001):
    5. Examen de l'avant-projet de protocole portant sur les questions spécifiques aux biens spatiaux à la Convention relative aux garanties internationales portant sur les matériels d'équipement mobiles (ouvert à la signature au Cap le 16 novembre 2001) UN 5- النظر في المشروع الأولي للبروتوكول المتعلق بالمسائل التي تخص الموجودات الفضائية، الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة (التي فتح باب التوقيع عليها في كيب تاون في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001)
    Examen de l'avant-projet de protocole portant sur les questions spécifiques aux biens spatiaux à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles (ouverte à la signature au Cap le 16 novembre 2001) UN سادسا- النظر في المشروع الأولي للبروتوكول المتعلق بالمسائل التي تخص الموجودات الفضائية، الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة (التي فُتح باب التوقيع عليها في كيب تاون في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001)
    4. Exige d'Israël qu'il respecte le Protocole sur les relations économiques entre le Gouvernement israélien et l'Organisation de libération de la Palestine signé à Paris le 29 avril 1994 ; UN 4 - يطالب بأن تمتثل إسرائيل للبروتوكول المتعلق بالعلاقات الاقتصادية بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية الموقع في باريس في 29 نيسان/أبريل 1994()؛
    4. Exige d'Israël qu'il respecte le Protocole sur les relations économiques entre le Gouvernement israélien et l'Organisation de libération de la Palestine, signé à Paris le 29 avril 1994 ; UN 4 - يطالب بأن تمتثل إسرائيل للبروتوكول المتعلق بالعلاقات الاقتصادية بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية الذي تم توقيعه في باريس في 29 نيسان/أبريل 1994()؛
    4. Exige d'Israël qu'il respecte le Protocole sur les relations économiques entre le Gouvernement israélien et l'Organisation de libération de la Palestine, signé à Paris le 29 avril 1994 ; UN 4 - يطالب بأن تمتثل إسرائيل للبروتوكول المتعلق بالعلاقات الاقتصادية بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية الذي تم توقيعه في باريس في 29 نيسان/أبريل 1994()؛
    iii) Protocole d'accord portant amendement du Protocole sur la coopération en matière de politique, de défense et de sécurité et les amendements subséquents du traité; UN ' 3` الاتفاق المعدِّل للبروتوكول المتعلق بالتعاون في مجالات السياسة والدفاع والأمن، وما يترتب عليه من تعديلات في الاتفاقية؛
    De plus, la révision récente du Protocole sur les mines terrestres a donné lieu à plusieurs propositions qui pourraient permettre, très certainement, de limiter la prolifération et l'utilisation inconsidérée des mines et, ainsi, de mieux protéger les populations civiles. UN ويضاف إلى ذلك أن المراجعة التي أجريت مؤخرا للبروتوكول المتعلق باﻷلغام اﻷرضية أسفرت عن تقديم عدة مقترحات يمكن بالتأكيد، أن تفضي إلى الحد من انتشار اﻷلغام ومن استعمالها عشوائيا، وبالتالي إلى تأمين حماية أفضل للسكان المدنيين.
    L'application des normes énoncées à l'annexe 3 du Protocole relatif à la pollution d'origine tellurique a également été jugée assez difficile. UN ورئي أن تطبيق المعايير الواردة في المرفق 3 للبروتوكول المتعلق بالتلوث الناجم من مصادر وأنشطة برية يشكل تحديا كبيرا أيضا.
    Trois ans après qu'il ait été adopté par l'Assemblée générale, 64 États ont ratifié le Protocole relatif aux conflits armés, 65 le Protocole relatif à la vente d'enfants et plus de 100 ont signé les deux instruments. UN وبعد اعتماد الجمعية العامة للبروتوكول المتعلق بالمنازعات المسلحة صدقت 64 دولة على البروتوكول و65 دولة على البروتوكول المتعلق ببيع الأطفال، ووقعت أكثر من 100 دولة على كلا الصكين.
    Cet examen avait abouti à l'adoption du Protocole de 2005 à la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime et au Protocole de 2005 au Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental, qui est entré en vigueur le 28 juillet 2010. UN وأدى ذلك الاستعراض إلى اعتماد بروتوكول عام 2005 لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكول عام 2005 للبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري، اللذين دخلا حيز النفاذ في 28 تموز/يوليه 2010.
    PROTOCOLE ADDITIONNEL au Protocole relatif AUX UN البروتوكول اﻹضافي للبروتوكول المتعلق ﺑ " المهام اﻷساسية
    122. Selon certaines délégations, il n'existait pas d'incompatibilité entre le texte de l'avant-projet de protocole sur les biens spatiaux et les traités des Nations Unies relatifs à l'espace. UN 122- وأعربت بعض الوفود عن رأي مؤداه أنه لا يوجد أي عدم اتساق بين نص المشروع الأولي للبروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية ومعاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد