La sélection d'un nouveau type de cartes était déjà en cours, alors que le projet a entraîné des retards et causé des dépenses supplémentaires. | UN | ترتب على اختيار تكنولوجيا جديدة للبطاقات في منتصف فترة تنفيذ المشروع تأخير في المشروع ومزيد من التكاليف. |
La sélection d'un nouveau type de cartes alors que le projet était déjà en cours d'exécution a entraîné des retards et causé des dépenses supplémentaires. | UN | ترتب على اختيار تكنولوجيا جديدة للبطاقات في منتصف فترة تنفيذ المشروع تأخير في المشروع ومزيد من التكاليف |
Une question a été également posée concernant l'évaluation en cours des ventes de cartes et produits, et si ses résultats seraient communiqués au Conseil d'administration. | UN | وطُرح أيضا سؤال يتعلق بالاستعراضات المستمرة للبطاقات والمنتجات، وبما إذا كانت ستجري إحاطة المجلس التنفيذي بالنتائج. |
:: Lecteurs de cartes, alarmes sur les portes des salles de conférence | UN | قارئات للبطاقات وأجهزة إنذار للأبواب في غرف الاجتماعات |
Il y a un autre sens à cette carte. | Open Subtitles | هناك معنى آخر للبطاقات |
Par exemple, un système de bicyclettes collectives avait été mis en place dans un grand nombre de villes japonaises : l'utilisation au moyen d'une carte à puce était gratuite pendant les 30 premières minutes. | UN | فعلى سبيل المثال، جرى استحداث نظام للتشارك في الدراجات في الكثير من المدن في اليابان، حيث يتيح هذا النظام أول 30 دقيقة مجانا مع تيسير الاستخدام بالاستعانة بنظام للبطاقات الذكية. |
La technique des cartes à puce sera mise à profit et intégrée au système de gestion des visiteurs. | UN | وسيُطبق نظام تكنولوجي للبطاقات الذكية ويُدمج مع نظام إدارة دخول الزوار. |
:: Lecteurs de cartes, alarmes sur les portes des salles de conférence | UN | قارئات للبطاقات وأجهزة إنذار للأبواب في غرف الاجتماعات |
:: Installation de lecteurs de cartes et d'alarmes aux portes des bureaux | UN | نصب قارئات للبطاقات وأجهزة إنذار في أبواب المكاتب |
:: Installation de lecteurs de cartes, de caméras et d'alarmes dans les salles de conférence internes, les salles d'archives et les zones réservées aux personnalités | UN | نصب قارئات للبطاقات وكاميرات وأجهزة إنذار في غرف الاجتماعات الداخلية وغرف السجلات ومناطق كبار الشخصيات |
:: Caméras de télévision en circuit fermé, alarmes et lecteurs de cartes à l'entrée des bâtiments | UN | دوائر تلفزيونية مغلقة وأجهزة إنذار وقارئات للبطاقات في مداخل المباني |
C'est toi qui leur as fait regarder cette émission qui parle des cartes. | Open Subtitles | أنت الذي جلعتها تشاهد البرنامج في التلفاز ، هذا يوصلنا للبطاقات |
Pour réduire les dépenses de cash, la D.O.D. Émet des cartes de crédit. | Open Subtitles | من أجل قتله عن تشتيت النقود قضايا دود للبطاقات الائتمانية |
Je me fiche des cartes de crédit. J'essaie de faire un geste noble. | Open Subtitles | لا أكترث للبطاقات الإئتمانية إنني أحاول القيام بعمل نبيل |
- Tu vois nos cartes roses, - celles de notre classement ? | Open Subtitles | هل تتذكر بطاقاتنا الزهرية ، من دليل نظامنا للبطاقات ؟ |
Quand j'étais fille il y avait très peu de demande pour les cartes un petit bouquet de fleurs était suffisant pour la St Valentin. | Open Subtitles | عندما كنت فتاة صغيرة ,لم يكن هنالك حاجة للبطاقات باقة أزهار كانت تعتبر كافية لعيد الحب |
C'est aussi bon qu'une clé la plupart du temps... mais pas quand la serrure est un lecteur de cartes magnétiques. | Open Subtitles | إنه جيد كالمفتاح في أغلب الأوقات لكن ليس عندما يكون القفل قاريء للبطاقات المغناطيسية |
On verra l'effet que cela a sur les cartes. | Open Subtitles | حسنا، قد تصيبني بالنحس . دعنا نرى ماذا حدث للبطاقات |
En outre, afin de veiller à ce que l'approvisionnement en denrées alimentaires soit suffisant, continu et régulier et en conformité avec les cartes de rationnement, les coupons sont ramassés auprès des ménages une fois par mois par les agents de distribution des rations. | UN | وعــلاوة على ذلك، يقــوم وكــلاء توزيــع الحصص بالتجزئة شهريا باستعادة القسائم ذات الصلة من اﻷسر المعيشية، ضمانا لكفاية المواد الغذائية واستمرارها وانتظامها وفقا للبطاقات التموينية. |
54. Les grandes entreprises qui fournissent des cartes de crédit sont en train de mettre au point leur propre méthode pour permettre des paiements sécurisés sur l'Internet. | UN | ٤٥- تقوم الشركات الرئيسية للبطاقات الائتمانية بتطوير نهجها الخاص بالتمكين من إجراء المدفوعات المأمونة على شبكة اﻹنترنت. |