Solde des ressources prévues au titre des missions politiques spéciales | UN | الرصيد المتبقي في الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة |
Utilisation du montant inscrit au chapitre 3, Affaires politiques, au titre des missions politiques spéciales | UN | استخدام المبلغ المخصص للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب ٣، الشؤون السياسية |
Utilisation du montant inscrit au chapitre 3 (Affaires politiques) au titre des missions politiques spéciales | UN | استخدام الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية |
Montant des prévisions de dépenses à imputer sur le montant destiné à financer les missions politiques spéciales en 2002 | UN | تقدير النفقات المحتملة التي ستُحمَّل على حساب الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة في عام 2002 |
Un crédit supérieur à un milliard de dollars a été intégré au budget pour financer les missions politiques spéciales dont on pense qu'elles seront prorogées ou approuvées pendant l'exercice. | UN | وجرى إدراج اعتماد يزيد على بليون دولار للبعثات السياسية الخاصة التي يُتوقع تمديدها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين. |
Il faut par ailleurs éliminer la distorsion due à l'imputation sur ce budget des sommes considérables consacrées aux missions politiques spéciales. | UN | فيجب القضاء على التشويه الواضح في تلك الميزانية والناجم عن المبالغ الكبيرة المخصصة للبعثات السياسية الخاصة. |
Solde des ressources prévues au titre des missions politiques spéciales | UN | الرصيد المتبقي من الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة |
Le Comité demande donc que les informations susmentionnées soient fournies dans le prochain projet de budget des missions politiques spéciales. | UN | وبناءً على ذلك، تطلب اللجنة أن تُدرج معلومات عن ذلك في الميزانية المقترحة المقبلة للبعثات السياسية. |
8. Étude d'ensemble des missions politiques spéciales [point 54]. | UN | 8 - استعراض شامل للبعثات السياسية الخاصة [البند 54]. |
La Commission doit également discuter de la question du regroupement des fascicules budgétaires et prévoir un financement distinct des missions politiques spéciales. | UN | وينبغي للجنة أن تناقش توحيد ملازم الميزانية وتوفير موارد مالية منفصلة للبعثات السياسية الخاصة. |
Cette façon de voir les choses est imposée par le biais des cadres logiques des missions politiques spéciales, sans véritable débat transparent et démocratique à l'Assemblée générale. | UN | وأردف موضحا أن هذا التفكير يُفرض من خلال الأطر المنطقية للبعثات السياسية الخاصة، دونما نقاش حقٍّ أو شفاف أو ديمقراطي داخل الجمعية العامة. |
Autant que possible, le format et la présentation des projets de budget des missions politiques spéciales font écho à ceux retenus pour les opérations de maintien de la paix. | UN | ويعكس شكل وتقديم الميزانيات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة قدر الإمكان عمليات حفظ السلام المذكورة. |
M. Al-Mir ajoute que les besoins financiers des missions politiques spéciales devraient être examinés dans le contexte des défis auxquels fait face la communauté internationale. | UN | واعتبر أنه ينبغي النظر إلى الاحتياجات من الموارد للبعثات السياسية الخاصة في سياق التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي. |
Il convient de ne pas négliger le lien pouvant exister entre les défis actuels et ceux qu'il faudra éventuellement relever à l'avenir, et de ne pas oublier non plus qu'il faut assurer le financement des missions politiques spéciales. | UN | ودعا إلى عدم نسيان الصلة بين التحديات القائمة والمحتملة، من جهة، وضرورة توفير التمويل للبعثات السياسية الخاصة. |
Moins : Solde des dépenses non ventilées au titre des missions politiques spéciales | UN | مخصوما منها: الرصيد من الاعتماد غير الموزع للبعثات السياسية الخاصة |
De l'avis de la délégation chinoise, la création d'un compte distinct pour les missions politiques spéciales ne règlera pas totalement les problèmes. | UN | ويرى وفده أن إنشاء حساب مستقل للبعثات السياسية الخاصة لن يعالج المشاكل الراهنة معالجة شاملة. |
Des informations détaillées sur les effectifs proposés pour 2008 pour les missions politiques spéciales, ainsi que des observations et recommandations accompagnent l'analyse, mission par mission, des dépenses prévues. | UN | وترد معلومات وتعليقات وتوصيات تفصيلية بشأن ملاك الموظفين المقترح للبعثات السياسية الخاصة سنة 2008، حسب الاقتضاء، في إطار تحليل الاحتياجات من الموارد لفرادى البعثات. |
Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales. | UN | بيد أن اللجنة أبلغت بأن تلك التوجيهات تخضع للسلطة التقديرية بالنسبة للبعثات السياسية الخاصة ولا تتسم بطابع الإلزام. |
Cette solution réglerait les problèmes du soutien aux missions politiques spéciales qui ont été décrits dans le présent rapport; | UN | فمن شأن هذا النهج أن يحل المشاكل المذكورة في هذا التقرير في تقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة؛ |
Le Comité consultatif estime que les prévisions de dépenses relatives aux missions politiques spéciales pour 2012 confortent cette position. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن التقديرات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة لعام 2012 تعزز هذا الرأي. |
Dispositifs d'appui aux missions politiques spéciales | UN | ترتيبات الدعم المقدم للبعثات السياسية الخاصة |
Cela signifie que le solde restant disponible pour financer ces missions est de 26 954 800 dollars. | UN | والمبلغ المتبقي في صندوق الطوارئ في الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة يبلغ لذلك 800 954 26 دولار. |
Ces différents modèles ont cependant permis de définir à grands traits les types de mission politique spéciale tels que nous les connaissons aujourd'hui. | UN | ومع ذلك فقد ساعدت النماذج المختلفة للبعثات السياسية التي ظهرت في هذه المرحلة، إلى حد كبير، في وضع إطار لأنواع البعثات السياسية الخاصة التي نشهدها اليوم. |