Les responsables militaires de la MINUSMA ont confirmé que l'absence de ressources indispensables telles que des hélicoptères limitaient ses capacités de déploiement sur tout le nord du Mali. | UN | وأكدت القيادة العسكرية للبعثة المتكاملة أن الافتقار إلى عوامل التمكين الجوهرية مثل الطائرات العمودية يحد من قدرتها على الانتشار في جميع أنحاء شمال مالي. |
Durant la période à l'examen, l'opération Barkhane a prêté son appui à deux évacuations de personnel de la MINUSMA. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت عملية برخان الدعم إلى عمليتي إجلاء طبي لموظفين تابعين للبعثة المتكاملة. |
Intervention de neutralisation, enlèvement, destruction des engins explosifs en soutien de la force d'intervention rapide de la MINUSMA | UN | تدخل أخصائيي التخلص من الذخائر المتفجرة دعما لقوة الاستجابة السريعة التابعة للبعثة المتكاملة |
Un groupe de la planification pour la MINUSMA sera aussi créé au Département de l'appui aux missions. | UN | وستُنشأ أيضا قدرة تخطيطية مخصصة للبعثة المتكاملة داخل إدارة الدعم الميداني. |
Ces caractéristiques correspondent aux conditions logistiques applicables à la MINUSMA. | UN | وهذا هو التوصيف اللوجستي الأنسب للبعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد في مالي. |
Le Comité espère donc que le prochain projet de budget de la MINUSCA sera le résultat d'une préparation plus minutieuse et plus précise. | UN | وتتوقع اللجنة أن يراعى في إعداد الميزانية المقترحة المقبلة للبعثة المتكاملة قدر أكبر من التمام والدقة. |
Il y a aussi un besoin capital de communication sur la gestion du changement en direction des clients tant internes qu'externes de la MINUSMA. | UN | وإضافة إلى ذلك، هناك حاجة ملحة لإبلاغ العملاء الداخليين والخارجيين للبعثة المتكاملة بمسائل إدارة التغيير. |
Par ailleurs, le Ministère de la défense s'est d'ores et déjà rapproché de manière informelle de la Section des affaires judiciaires et pénitentiaires de la MINUSMA au sujet du projet de réforme du Code de justice militaire, en manifestant notamment sa volonté d'obtenir des conseils d'experts dans le cadre de l'établissement des textes voulus. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد اتصلت وزارة الدفاع بصورة غير رسمية بقسم العدالة والسجون التابع للبعثة المتكاملة بشأن خطط لإصلاح قانون القضاء العسكري بطرق منها تقديم خبرات متخصصة في صياغة التشريعات. |
:: Distribution de 0,3 million de litres de carburants et de lubrifiants ainsi que d'octane pour 11 bateaux de transport fluvial, dont ceux de l'unité fluviale de la MINUSMA déployée sur le fleuve Niger | UN | :: الإمداد بكمية 0.3 مليون لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم لاستخدامات النقل البحري من أجل 11 من الزوارق منها الوحدة النهرية للبعثة المتكاملة الموجودة على نهر النيجر |
La structure organisationnelle de la MINUSMA répond aux critères standard, même si la nomenclature des divisions, sections et groupes peut présenter de légères différences. | UN | ينتهج الهيكل التنظيمي للبعثة المتكاملة نهج الهياكل الموحدة للبعثات، حتى ولو اختلفت قليلا مسميات الشعب والأقسام والوحدات. |
Le 17 mai, j'ai nommé Albert Gerard Koenders (Pays-Bas) Représentant spécial pour le Mali et Chef de la MINUSMA. | UN | 53 - وفي 17 أيار/مايو، عيّنت ألبرت جيرار كوندرز من هولندا ممثلا خاصا لي لمالي ورئيسا للبعثة المتكاملة. |
Il a décidé également que le déploiement échelonné de la MINUSMA devrait être réexaminé par lui 60 jours après l'adoption de la résolution en fonction de l'état de la sécurité dans la zone de responsabilité envisagée pour la Mission. | UN | وأذن المجلس بأن تخضع مسألة النشر التدريجي للبعثة المتكاملة لمراجعة إضافية يقوم بها المجلس في غضون 60 يوما من تاريخ اتخاذ القرار المتعلق بالحالة الأمنية في المنطقة التي يُتوخى أن تضطلع فيها البعثة بالمسؤولية. |
Onze instructeurs de police de la MINUSMA basés dans des centres de formation de la police et de la gendarmerie récemment rénovés par la Mission ont formé 848 officiers de police et gendarmes pendant la période à l'examen. | UN | وقام أحد عشر مدربا من مدربي الشرطة التابعين للبعثة المتكاملة المتمركزين في مدارس تدريب الشرطة والدرك التي جددتها البعثة مؤخرا بتدريب 848 من أفراد الشرطة والدرك خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
XI. Examen stratégique de la MINUSMA | UN | حادي عشر - الاستعراض الاستراتيجي للبعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي |
Les pouvoirs publics ont immédiatement placé la clinique sous quarantaine et les unités de police constituées de la MINUSMA ont aidé les autorités maliennes à assurer la sécurité autour des lieux. | UN | وسرعان ما وضعت حكومة مالي المستشفى تحت الحجر الصحي، وساعدت وحدات الشرطة المشكلة التابعة للبعثة المتكاملة السلطات المالية في توفير الأمن حول المستشفى. |
Il est également proposé de créer un groupe de la planification pour la MINUSMA au Département de l'appui aux missions. | UN | ويقترح أيضا إنشاء قدرة تخطيطية مخصصة للبعثة المتكاملة داخل إدارة الدعم الميداني. |
Prospection d'eaux souterraines pour la MINUSMA : 19 des 21 forages ont donné des résultats positifs. | UN | عملية تنقيب عن المياه الجوفية للبعثة المتكاملة في مالي كان الحفر ناجحا في 19 من أصل 21 بئرا |
En conséquence, il invite le Secrétaire général à examiner le programme de construction proposé et à soumettre un plan plus réaliste et applicable dans le projet de budget qui sera établi pour la MINUSMA. | UN | ولذلك، تشجع اللجنة الأمين العام على أن يستعرض برنامج التشييد المقترح وأن يقدم خطة تشييد أكثر واقعية وقابلية للتحقيق في الميزانية المقترحة المقبلة للبعثة المتكاملة. |
Ils ont renouvelé leur soutien à la MINUSMA et ont relevé les immenses sacrifices consentis par son personnel en uniforme dans l'accomplissement de son mandat. | UN | وأعاد المشاركون تأكيد دعمهم للبعثة المتكاملة وأشاروا إلى التضحيات الهائلة التي يقدمها أفرادها النظاميون من أجل تنفيذ ولايتها. |
Transformation en poste de 1 emploi de temporaire (1 P-4 (spécialiste chargé de l'appui) à la MINUSMA) | UN | تحويل منصب واحد من مناصب المساعدة المؤقتة العامة (1 ف-4 لموظف دعم - أخصائي - للبعثة المتكاملة) إلى وظيفة |
Études documentaires ont été réalisées en vue de la prospection d'eaux souterraines en République centrafricaine et un travail d'analyse spatiale et de modélisation a été effectué pour la sélection de 4 sites optimaux pour les camps de la MINUSCA. | UN | دراسات مكتبية للتنقيب عن المياه الجوفية في جمهورية أفريقيا الوسطى، وتم التحليل المكاني ووضع النماذج لاختيار 4 مواقع معسكرات تتوفر فيها المواصفات المثلى للبعثة المتكاملة في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Un accord a été conclu avec le PNUD pour continuer à appuyer le Comité après le départ de la MINUT. | UN | لمواصلة تقديم الدعم إلى اللجنة بعد المغادرة المتوقعة للبعثة المتكاملة. |