ويكيبيديا

    "للبعثة المدنية الدولية في هايتي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Mission civile internationale en Haïti
        
    • de la MICIVIH
        
    • pour la MICIVIH
        
    • à la MICIVIH
        
    • avec la MICIVIH
        
    • la Mission internationale civile en Haïti
        
    861. Un groupe restreint de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) était retourné en Haïti le 22 octobre 1994. UN ٨٦١ - عاد الى هايتي في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ فريق أساسي تابع للبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    Nous sommes nous aussi optimistes dans nos conclusions et c'est pour cette raison que nous réitérons notre appui à la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) et que nous félicitons le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Boutros Boutros-Ghali, et le Secrétaire général de l'Organisation des États américains (OEA), M. César Gaviria, de leurs travaux. UN ولهذا نكرر اﻹعراب عن دعمنا للبعثة المدنية الدولية في هايتي ونهنئ اﻷمين العــام لﻷمــم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالى، واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، السيد سيسار غافيريا على أعمالهما.
    50. Dans ce contexte difficile, le soutien de chacun des pays membres de l'OEA et de l'ONU à la Mission civile internationale en Haïti est plus que jamais nécessaire. UN ٥٠ - وفي هذا السياق الصعب، يعتبر تأييد كل بلد من البلدان اﻷعضاء في منظمة البلدان اﻷمريكية وفي اﻷمم المتحدة للبعثة المدنية الدولية في هايتي ضروريا أكثر من أي وقت مضى.
    Bureau du Chef de l'administration : adjoint du chef de l'administration de la MICIVIH, liaison avec la MICIVIH administratifs UN مكتب كبير الموظفين اﻹداريين نائب كبير الموظفين اﻹداريين، وموظف الاتصالات للبعثة المدنية الدولية في هايتي
    Dans ces circonstances, la surveillance du respect des droits de l'homme a continué d'être une tâche importante de la MICIVIH. UN وفي مثل هذا السياق، ظل رصد احترام حقوق اﻹنسان نشاطا هاما للبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    Au total, les engagements autorisés pour la MICIVIH représentent un montant brut de 6 278 900 dollars (montant net : 5 677 000 dollars). UN وبهذا يصل مجموع الالتزامات المأذون بها للبعثة المدنية الدولية في هايتي إلى مبلغ ٩٠٠ ٢٧٨ ٦ دولار )صافيه ٠٠٠ ٧٧٦ ٥ دولار بعد خصم الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين(.
    Aux paragraphes du dispositif du projet de résolution, l'Assemblée prend acte avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation des États américains, ainsi qu'elle se félicite de la coopération étroite entre les deux organisations et des opérations de la Mission civile internationale en Haïti. UN وفي منطوق مشروع القرار، تلاحظ الجمعية بارتياح تقرير اﻷمين العام عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، ثم تعرب عن ارتياحها للتعاون الوثيق بين المنظمتين في العمليات المشتركة للبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    Après l'intronisation du «président provisoire», il est devenu plus difficile pour les observateurs des droits de l'homme de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) de s'acquitter de leurs responsabilités devant la multiplication des actes d'intimidation et de harcèlement du personnel international de la Mission. UN وبعد تنصيب " الرئيس المؤقت " ، تزايدت صعوبة اضطلاع مراقبي حقوق الانسان التابعين للبعثة المدنية الدولية في هايتي بمسؤولياتهم بسبب تزايد ما يتعرض له الموظفون الدوليون في البعثة من تخويف ومضايقة.
    Considérant l’importante contribution que la Mission civile internationale en Haïti, la Mission de police civile des Nations Unies en Haïti et la Commission nationale de la justice et de la vérité ont apportée au rétablissement et au renforcement de la démocratie en Haïti ainsi qu’à l’instauration d’un climat de liberté et de tolérance propice au respect des droits de l’homme, UN وإذ تعترف بإسهامات المهمة للبعثة المدنية الدولية في هايتي وبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي واللجنة الوطنية لتحري الحقيقة والعدل في مهمة استعادة الديمقراطية وتعزيزها في هايتي وفي إيجاد مناخ من الحرية والتسامح موات لاحترام حقوق اﻹنسان في ذلك البلد،
    Considérant les importantes contributions que la Mission civile internationale en Haïti, la Mission de police civile des Nations Unies en Haïti et la Commission nationale de vérité et de justice ont apportées au rétablissement et au renforcement de la démocratie en Haïti ainsi qu'à l'instauration d'un climat de liberté et de tolérance propice au respect des droits de l'homme, UN وإذ تعترف باﻹسهامات المهمة للبعثة المدنية الدولية في هايتي وبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي واللجنة الوطنية لتحري الحقيقة والعدل في مهمة استعادة الديمقراطية وتعزيزها في هايتي وفي إيجاد مناخ من الحرية والتسامح موات لاحترام حقوق اﻹنسان في ذلك البلد،
    Il a également pu avoir des entretiens avec le Directeur exécutif de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) et son adjoint, le représentant résident adjoint du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), des représentants de différentes agences internationales et de plusieurs pays bailleurs de fonds, des représentants d'organisations non gouvernementales, notamment la Plate-forme des organisations de droits humains. UN كذلك أمكنه أن يجري محادثات مع المدير التنفيذي للبعثة المدنية الدولية في هايتي ونائبه، ومساعده الممثل المقيم المساعد لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وممثلي مختلف الوكالات الدولية والعديد من الجهات المانحة، وممثلي المنظمات غير الحكومية وخاصة منبر منظمات حقوق اﻹنسان.
    Nous appuyons également la décision unanime de l'Assemblée générale d'autoriser, conformément à la recommandation citée, la prorogation de l'élément Nations Unies de la Mission civile internationale en Haïti jusqu'au 31 décembre 1997, conformément au mandat et aux modalités qui régissent le fonctionnement de cette mission. UN وإننا على ثقة بأن الجمعية العامة، تمشيا مع تلك التوصية، ستأذن باﻹجماع بتجديد عنصر اﻷمم المتحدة التابع للبعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، وفقا لولاية وطرائق عمليات البعثة.
    Après l'intronisation du «président provisoire», il est devenu plus difficile pour les observateurs des droits de l'homme de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) de s'acquitter de leurs responsabilités devant la multiplication des actes d'intimidation et de harcèlement du personnel international de la Mission. UN وبعد تنصيب " الرئيس المؤقت " ، تزايدت صعوبة اضطلاع مراقبي حقوق الانسان التابعين للبعثة المدنية الدولية في هايتي بمسؤولياتهم بسبب تزايد ما يتعرض له الموظفون الدوليون في البعثة من تخويف ومضايقة.
    L'OEA et l'ONU ont continué de collaborer dans le cadre de l'opération conjointe de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH), mise sur pied en février 1993. UN لقد واصلت منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة التعاون في العمليات المشتركة للبعثة المدنية الدولية في هايتي التي بدأت في شباط/فبراير ١٩٩٣.
    Le réseau de communication de la MICIVIH est en place et il n'y aura pas à acheter de matériel supplémentaire au cours de la période considérée. UN شبكة الاتصالات للبعثة المدنية الدولية في هايتي موجودة ولا يلزم شراء معدات إضافية خلال فترة الولاية القادمة.
    Outre le Coordonnateur, l’expert indépendant a été également consulté par le Directeur exécutif adjoint de la MICIVIH, sur les trois activités envisagées dans le cadre de la mise en oeuvre de la phase 2 de l’Accord de coopération technique. UN وباﻹضافة إلى المنسق، التمس مشورة الخبير المستقل مساعد المدير التنفيذي للبعثة المدنية الدولية في هايتي بشأن اﻷنشطة الثلاثة المزمع الاضطلاع بها في إطار تنفيذ المرحلة الثانية من اتفاق التعاون التقني.
    8. Mon Représentant, le Directeur exécutif de la MICIVIH, et le représentant des " Amis du Secrétaire général " ont rencontré, à trois reprises, le Président Préval. UN ٨ - والتقى ممثلي والمدير التنفيذي للبعثة المدنية الدولية في هايتي وممثلو " اﻷصدقاء " ثلاث مرات بالرئيس بريفال.
    Il faudrait augmenter sensiblement les moyens techniques de la MICIVIH pendant cette période, notamment en ce qui concerne la réforme du système judiciaire. UN وسيكون من الضروري تعزيز القدرات التقنية للبعثة المدنية الدولية في هايتي إلى حد كبير خلال هذه الفترة الانتقالية، لا سيما ﻷغراض إصلاح القضاء.
    En conséquence, si l’Assemblée générale adopte le projet de résolution A/54/L.36, les ressources nécessaires d’un montant de 10 353 200 dollars (9 173 100 dollars pour la MICAH et 1 180 100 dollars pour la MICIVIH) seraient prélevées sur le crédit de 90 387 200 dollars prévu pour les missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) du projet de budget programme pour l’exercice biennal 2000-2001. UN ٢٨ - وبنــاء على ذلك، إذا اعتمـدت الجمعية العامة مشروع القرار A/54/L.36، سيجري تحميل الاحتياجات البالغة ٢٠٠ ٣٥٣ ١٠ دولار )١٠٠ ١٧٣ ٩ دولار للبعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي و ١٠٠ ١٨٠ ١ دولار للبعثة المدنية الدولية في هايتي( على الاعتماد البالغ ٢٠٠ ٣٨٧ ٩٠ دولار المخصص للبعثات السياسية الخاصة والمطلوب في الباب ٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    La Mission de police civile des Nations Unies en Haïti (MIPONUH) continue de fournir un appui en matière d’administration, de logistique et de communication à la MICIVIH. UN وتواصل بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي تقديم الدعم السوقي واﻹداري والدعم المتعلق بالاتصالات للبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    La Cinquième Commission a pris note du fait que le mandat de la Mission internationale civile en Haïti (MICIVIH) serait prorogé d'un mois au-delà du mandat prévu pour la Mission de transition des Nations Unies en Haïti et qu'il faudra éventuellement examiner la question du personnel d'appui administratif de la MICIVIH pour le mois de décembre. UN لقد لاحظت اللجنة الخامسة أن من شأن ولاية البعثة المدنية الدولية في هايتي أن تمتد شهرا واحدا بعد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي، وأن القوام اﻹداري للبعثة المدنية الدولية في هايتي في شهر كانون اﻷول/ديسمبر قد يحتاج إلى أن يعاد النظر فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد