ويكيبيديا

    "للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des pays en transition
        
    • les pays en transition
        
    Les problèmes particuliers des pays en transition devraient également être pris en compte. UN وينبغي كذلك معالجة المشاكل الخاصة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Ils ont insisté sur la nécessité de mettre les résultats de ces travaux à disposition des pays en transition et des pays en développement. UN وشددوا على الحاجة إلى إتاحة هذه المعارف للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية وللبلدان النامية.
    Dans certains cas, les problèmes économiques classiques des pays en transition sont exacerbés par des troubles politiques. UN وفي بعض الحالات تتفاقم المشاكل الاقتصادية المعهودة بالنسبة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بفعل الاضطرابات السياسية.
    les pays en transition devraient également faire l'objet d'une certaine attention. UN وينبغي أيضا إيلاء العناية للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Il s'agit de quelque chose d'important pour les pays en développement et les pays développés, et particulièrement pour les pays en transition. UN وهذا مهم للبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء، وبخاصة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Les besoins particuliers des pays en transition ont également été reconnus ainsi que le rôle indispensable de l'Organisation des Nations Unies dans ce domaine. UN كما تم الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية إلى جانب الدور الأساسي للأمم المتحدة في هذا الشأن.
    Il faudrait aussi tenir compte des intérêts spécifiques des pays en transition. UN أيضا المصالح الخاصة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Il faudrait aussi tenir compte des intérêts spécifiques des pays en transition. UN ويجب أن تراعى أيضا المصالح الخاصة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Il faudrait aussi tenir compte des intérêts spécifiques des pays en transition. UN ويجب أن تراعى أيضا المصالح الخاصة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Les intérêts particuliers des pays en transition seront également pris en considération. UN وستُراعى أيضا المصالح الخاصة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    20. Les problèmes spécifiques des pays en transition doivent aussi être traités. UN ٠٢ - ويجب التصدي أيضا للمشاكل المحددة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    En échange, elle lui fournit des statistiques économiques des pays en transition. UN وفي المقابل، تزود اللجنة الاقتصادية لأوروبا منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بالإحصاءات الاقتصادية للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Une autre délégation a souligné les besoins persistants des pays en transition qui se trouvent régulièrement en porte-à-faux entre développement et situations d'urgence. UN وأكد وفد ثالث الاحتياجات المستمرة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية والتي تسقط مرارا وتكرارا في الهوة الفارقة بين التنمية وحالات الطوارئ.
    Une autre délégation a souligné les besoins persistants des pays en transition qui se trouvent régulièrement en porte-à-faux entre développement et situations d'urgence. UN وأكد وفد ثالث الاحتياجات المستمرة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية والتي تسقط مرارا وتكرارا في الهوة الفارقة بين التنمية وحالات الطوارئ.
    Une autre délégation a souligné les besoins persistants des pays en transition qui se trouvent régulièrement en porte-à-faux entre développement et situations d’urgence. UN وأكد وفد ثالث الاحتياجات المستمرة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية والتي تسقط مرارا وتكرارا في الهوة الفارقة بين التنمية وحالات الطوارئ.
    Malgré les circonstances particulières de l'unification allemande, l'Allemagne avait aidé des pays en transition dans le domaine de la reconversion. UN ورغم الظروف الخاصة التي تحيط بتوحيد ألمانيا فقد قام بلده بتقديم المساعدة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في مجال التحويل.
    Suite à la première réunion, tenue à Doha en 2012, trois sessions spéciales avaient été tenues dans le but de dispenser une formation ciblée, de mener des activités de sensibilisation et d'apporter à des pays en transition donnés une assistance technique sur place adaptée à chaque pays ou cas. UN وفي أعقاب الاجتماع الأول الذي عُقد بالدوحة في عام 2012، عُقدت ثلاث دورات خاصة ترمي إلى تقديم برنامج تدريبـي هادف وإذكاء الوعي وتقديم المساعدة التقنية حسب حاجة كل بلد وكل حالة معينة في عين المكان للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    les pays en transition devraient également faire l'objet d'une certaine attention. UN وينبغي أيضا إيلاء العناية للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Comme c'est généralement le cas dans les pays en transition, ces transformations prennent du temps et s'accompagnent de difficultés économiques graves et prolongées, parfois aggravées par une instabilité politique. UN وكما هو الحال بالنسبة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية فإن هذا التحول يستغرق بعض الوقت وتواكبه صعوبات اقتصادية خطيرة ومطولة، تزيدها تفاقماً في بعض الأحيان القلاقل السياسية.
    Le PNUD a privilégié à juste titre cinq grands domaines d'action, qui sont essentiels pour les pays en transition : renforcement des capacités nationales de gestion, processus de démocratisation, développement du secteur privé, développement humain et protection de l'environnement. UN وقد ركز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بحق على خمسة ميادين عمل كبيرة تعتبر ضرورية للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية: تعزيز القدرات الوطنية المتعلقة باﻹدارة، وعملية قيام الديمقراطية، وتنمية القطاع الخاص، والتنمية البشرية وحماية البيئة.
    Le relèvement, les initiatives spéciales pour les pays en transition, et la prévention des conflits et la consolidation de la paix ont été les principaux objets de dépense. UN وكانت أعلى النفقات في مجالات الإنعاش والمبادرات الخاصة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية ومنع نشوب الصراعات وبناء السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد