ويكيبيديا

    "للبلدان الجزرية الصغيرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des petits États insulaires
        
    • les petits États insulaires
        
    • des petits pays insulaires
        
    • les petits pays insulaires
        
    • aux petits États insulaires
        
    • des petits Etats insulaires
        
    Nous pensons que la mise en oeuvre effective de ces instruments jouera un rôle important pour la promotion du développement durable des petits États insulaires en développement. UN ونعتقد أن التنفيذ الفعلي لهذين الصكين سيلعب دورا هاما في النهوض بالتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    Le développement durable des petits États insulaires en développement est indissociable de celui des pays en développement et du monde en général. UN إن التنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة جزء لا يتجزأ من تنمية البلدان النامية والعالم بأسره.
    Progrès accomplis dans l’exécution du Programme d’action pour le développement durable des petits États insulaires en développement UN التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية
    Le programme de développement demeure la première priorité pour les petits États insulaires en développement, dont font partie les Tonga. UN يظل جدول أعمال التنمية الأولوية الأولى للبلدان الجزرية الصغيرة النامية، بما فيها تونغا.
    Ma délégation se félicite de ce que l'initiative mette particulièrement l'accent sur les préoccupations des pays en développement et la situation particulière des petits pays insulaires. UN ويقدر وفدي التركيز الذي ستوليه المبــادرة بوجه خاص لمشاغل البلدان النامية والظروف الخاصـة للبلدان الجزرية الصغيرة.
    Une meilleure assistance technique renforcerait la capacité institutionnelle et administrative qu'ont les petits pays insulaires de mettre en oeuvre le Programme d'action. UN فالمساعدة الفنية المتزايدة سوف تعزز من القدرات المؤسسية والادارية للبلدان الجزرية الصغيرة على تنفيذ برنامج العمل.
    Les facteurs géographiques propres aux petits États insulaires placent certaines de nos îles à leur désavantage. UN إن البنية الجغرافية للبلدان الجزرية الصغيرة تجعل بعض جزرنا في وضع غير موات.
    Progrès accomplis dans l’exécution du Programme d’action pour le développement durable des petits États insulaires en développement UN التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية
    Le commerce est un domaine décisif pour les efforts de développement durable des petits États insulaires en développement. UN والتجارة مجال حيوي لجهود التنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    Développement durable des petits États insulaires en développement UN التنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة
    Les éléments à inclure dans les plans de développement durable à moyen et à long terme des petits États insulaires en développement y sont recommandés, ainsi que les mesures nécessaires pour développer leurs capacités endogènes. UN وقد أوصى بإدراج عناصر معينة في الخطط اﻹنمائية المستدامة المتوسطة اﻷجل والقصيرة اﻷجل للبلدان الجزرية الصغيرة النامية، إلى جانب التدابير اللازمة لتعزيز قدراتها الذاتية.
    En vue de recueillir les informations nécessaires pour le Programme d'assistance technique, deux questionnaires ont été établis, l'un à l'intention des petits États insulaires en développement et l'autre à l'intention des organisations régionales et sous-régionales de ces pays. UN ولجمع المعلومات ذات الصلة لبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية أُعد استبيانان، أحدهما للبلدان الجزرية الصغيرة النامية واﻵخر للمنظمات الاقليمية ودون الاقليمية في تلك البلدان.
    L'on a commencé à compiler un répertoire des institutions et experts dont les compétences sont reconnues dans le domaine du développement durable des petits États insulaires en développement à partir des données de la base du SOI. UN وبدأ نظام الاحالة إلى المعلومات العمل في إعداد دليل للمؤسسات والعلماء ممن لديهم خبرة فنية معترف بها في ميدان التنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    La Déclaration et le Programme d'action adoptés par la Conférence ont reconnu la nature unique et les besoins des petits États insulaires en développement en matière de développement économique et de protection de l'environnement. UN ويسلم الاعلان وبرنامج العمل الصادران عن المؤتمر بالسمات والاحتياجات الفريدة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بتنميتها الاقتصادية وحمايتها البيئية.
    les petits États insulaires en développement sont particulièrement vulnérables à certains phénomènes, qui menacent leur existence même. UN وإن للبلدان الجزرية الصغيرة النامية أوجه ضعف خاصة تهدد وجودها.
    Pour les petits États insulaires en développement, le respect des normes et règlements écologiques internationaux peut se révéler techniquement difficile et très coûteux et il faudra donc que la communauté internationale les aide à surmonter leurs difficultés dans ce domaine. UN وبالنسبة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية، قد ينطوي الامتثال لهذه اﻷنظمة والمعايير البيئية الدولية على صعوبات تقنية وتكاليف باهظة، وعليه يلزم تقديم الدعم الدولي لتعزيز قدرة هذه البلدان على التغلب على هذه الصعوبات.
    De plus, la communauté internationale devrait aider davantage les petits États insulaires en développement à lutter contre l'élimination incontrôlée des déchets toxiques et dangereux, les essais nucléaires et le trafic de drogues. UN علاوة على ذلك، ينبغي أن يوسع المجتمع الدولي نطاق مساعدته للبلدان الجزرية الصغيرة النامية في مكافحة القاء النفايات السمية والخطرة، واجراء الاختبارات النووية والاتجار بالمخدرات.
    58. Les ressources biologiques des petits pays insulaires n'ont pas encore été complètement recensées. UN ٥٨ - لا يزال المدى الكامل للتنوع البيولوجي للبلدان الجزرية الصغيرة غير معروف.
    La FAO cherche actuellement des bailleurs de fonds en vue de financer une deuxième conférence interrégionale des petits pays insulaires pour laquelle elle prévoit d'établir pour l'agriculture, les forêts et les pêches des directives sectorielles adaptées aux petits Etats insulaires. UN وتسعى المنظمة حاليا الى الحصول على تمويل من الجهات المانحة لعقد مؤتمر أقاليمي ثاني للبلدان الجزرية الصغيرة تعتزم أن تصدر من أجل مبادئ توجيهية قطاعية بشأن الزراعة والحراجة ومصائد اﻷسماك مكيفة لتناسب الدول الجزرية الصغيرة.
    Pour les petits pays insulaires comme le mien, une approche viable et réaliste à l'égard de la population et du développement durable consisterait à trouver un équilibre entre nos besoins en matière de développement et les ressources disponibles pour y répondre. UN وبالنسبة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية، مثل بلدي، يتمثل النهج العملي والواقعي تجاه السكان والتنمية المستدامة في ايجاد توازن بين احتياجاتنا الانمائية والموارد المتاحة لتلبيتها.
    Dans ce contexte, nous pensons qu'il convient de donner un siège au Conseil de sécurité aux petits États insulaires en développement. UN وفي هذا السياق، نؤمن بضرورة تخصيص مقعد في مجلس الأمن للبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    Enfin, après la Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats insulaires en développement, l'Assemblée avait demandé que la capacité de la CNUCED soit renforcée pour étayer l'application du Programme d'action adopté par cette conférence. UN وأخيراً، أشار الى أنه في أعقاب مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي المعني بالتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية، طلبت الجمعية العامة تعزيز قدرة اﻷونكتاد بغية دعم تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد