Communiqué final de la Réunion ministérielle internationale des pays voisins de l'Iraq, du Groupe des Huit et de la Chine | UN | البيان الختامي للاجتماع الوزاري الدولي للبلدان المجاورة للعراق ومجموعة البلدان الثمانية والصين |
23. Bahreïn a fait savoir que son Ministère de l'intérieur avait participé à deux réunions des pays voisins de l'Iraq et avait accepté de former 4 000 agents de police iraquiens. | UN | 23- وأفادت البحرين بأن وزارة الداخلية فيها شاركت في اجتماعين للبلدان المجاورة للعراق ووافقت على تدريب 000 4 شرطي عراقي. |
L'engagement constructif des pays voisins de l'Iraq et des autres pays de la région demeure indispensable pour assurer la stabilité de l'Iraq. | UN | 69 - ولا تزال المشاركة البناءة للبلدان المجاورة للعراق وبلدان المنطقة حيوية لاستقرار العراق. |
Il remercie les pays voisins de l'Iraq qui continuent d'accueillir des millions de réfugiés et appelle la communauté internationale à appuyer ces pays et l'action du HCR en faveur des réfugiés et des personnes déplacées en Iraq. | UN | وثمة شكر للبلدان المجاورة للعراق التي تواصل استقبال الملايين من اللاجئين, ومن الواجب أن يقوم المجتمع الدولي بمساندة هذه البلدان وإجراءات المفوضية لصالح اللاجئين والأشخاص النازحين في العراق. |
Nous nous félicitons également des résultats de la conférence ministérielle entre les pays voisins de l'Iraq, avec la participation de la communauté internationale, qui s'est tenue à Charm el-Cheikh le 4 mai. | UN | كما نرحب بنتائج المؤتمر الوزاري للبلدان المجاورة للعراق بمشاركة دولية، الذي انعقد في شرم الشيخ يوم 4 أيار/مايو. |
Elles se sont félicitées du communiqué final de la réunion ministérielle internationale des pays voisins de l'Iraq, du G-8 et de la Chine qui avait eu lieu à Charm el-Cheikh le 23 novembre 2004. | UN | كما رحبا بالبيان الختامي للاجتماع الوزاري الدولي للبلدان المجاورة للعراق ومجموعة البلدان الثمانية والصين الصادر في شرم الشيخ في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
À cet égard, nous accueillons favorablement la tenue en République islamique d'Iran, du 8 au 10 juillet 2006, de la neuvième réunion des pays voisins de l'Iraq. | UN | ونرحب في هذا الصدد بالاجتماع التاسع للبلدان المجاورة للعراق المقرر عقده في جمهورية إيران الإسلامية من 8 إلى 10 تموز/يوليه 2006. |
Les questions couvertes par le présent rapport étaient inscrites à l'ordre du jour des réunions récentes du Conseil de coopération du Golfe, de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) et de la Conférence ministérielle élargie des pays voisins de l'Iraq. | UN | 4 - كانت المسائل التي يتناولها هذا التقرير مدرجة في جداول أعمال الاجتماعات المعقودة أخيرا لمجلس التعاون لدول الخليج العربية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي فضلا عن المؤتمر الوزاري الموسع للبلدان المجاورة للعراق. |
Le 4 mai, le Gouvernement égyptien a accueilli la Conférence ministérielle élargie des pays voisins de l'Iraq à Charm-el Cheikh, à laquelle ont participé des représentants des membres permanents du Conseil de sécurité, de l'Union européenne, du Groupe des huit, de Bahreïn, de l'Égypte, de la Ligue des États arabes, de l'Organisation de la Conférence islamique et de l'ONU. | UN | 14 - وفي 4 أيار/مايو, استضافت حكومة مصر المؤتمر الوزاري الموسع للبلدان المجاورة للعراق الذي عُقد في شرم الشيخ. وضم الاجتماع ممثلين عن الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن والاتحاد الأوروبي ومجموعة الثمانية والبحرين ومصر وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي والأمم المتحدة. |
La septième réunion des pays voisins de l'Iraq s'est tenue à Amman les 5 et 6 janvier 2005. Les Ministres des affaires étrangères de Bahreïn, de la Jordanie, de l'Arabie saoudite, de l'Iraq, de la Turquie et de la République arabe syrienne, le Vice-Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Iran et mon Représentant spécial y ont participé. | UN | 13 - عقد الاجتماع السابع للبلدان المجاورة للعراق في عمان في اليومين 5 و 6 كانون الثاني/يناير 2005، حضره وزراء خارجية البحرين، والأردن، والمملكة العربية السعودية، والعراق، وتركيا، والجمهورية العربية السورية، ونائب وزير خارجية جمهورية إيران الإسلامية وممثلي الخاص. |
À cette fin, ils prennent note de l'accord que les pays voisins de l'Iraq ont conclu afin d'intensifier leur coopération, ainsi que de l'appel que ces pays ont lancé pour la convocation d'une réunion de leurs ministres de l'intérieur, comme convenu lors de la sixième réunion des pays voisins de l'Iraq, tenue au Caire le 21 juillet 2004; | UN | ويحيطون علما، في هذا الصدد، بالاتفاق الذي توصلت إليه البلدان المجاورة للعراق لتكثيف تعاونها، ويلاحظون كذلك دعوتها إلى عقد اجتماع لوزارء داخلية البلدان المجاورة للعراق، وفقا لما اتفق عليه في الاجتماع السادس للبلدان المجاورة للعراق الذي عقد في القاهرة في 21 تموز/يوليه 2004. |
Accueillant avec satisfaction le lancement officiel, le 3 mai 2007, du Pacte international pour l'Iraq ainsi que la tenue, le 4 mai 2007, de la conférence élargie des pays voisins de l'Iraq et les groupes de travail qui en sont issus, et soulignant l'importance qu'il y a à voir demeurer le soutien régional et international au développement de l'Iraq, | UN | وإذ يرحب بالبدء رسميا في تنفيذ العهد الدولي مع العراق في 3 أيار/مايو 2007، وكذلك بالمؤتمر الموسع للبلدان المجاورة للعراق الذي عقد في 4 أيار/مايو 2007 والأفرقة العاملة التي انبثقت منه، وإذ يؤكد على أهمية استمرار الدعم الإقليمي والدولي لتنمية العراق، |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué final adopté à l'issue de la Réunion ministérielle internationale des pays voisins de l'Iraq, du Groupe des Huit et de la Chine, tenue à Charm el-Cheikh (Égypte) le 23 novembre 2004 (voir annexe). | UN | يشرفني أن أرفق طي هذه الرسالة البيان الختامي للاجتماع الوزاري الدولي للبلدان المجاورة للعراق ومجموعة البلدان الثمانية والصين، الذي عقد في شرم الشيخ بمصر، يوم الثلاثاء الموافق 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 )انظر المرفق). |
2. Prennent note de l'initiative régionale prise par les pays voisins de l'Iraq et de la dernière réunion qu'ils ont tenue au Caire le 21 juillet 2004, et estiment que les efforts de ces pays sont déployés dans l'intérêt du peuple iraquien et de la stabilité dans la région; | UN | 2 - الإحاطة علما بالمبادرة الإقليمية للبلدان المجاورة للعراق والاجتماع الذي عقدته في القاهرة في 21 تموز/يوليه 2004، واعتبار أن جهود هذه البلدان تبذل لصالح الشعب العراقي ولصالح الاستقرار في المنطقة. |