ويكيبيديا

    "للبلدان النامية في إطار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux pays en développement dans le cadre
        
    • les pays en développement dans le cadre
        
    • pour les pays en développement dans la
        
    • les pays en développement reçoivent au titre
        
    Le budget complète les ressources fournies aux pays en développement dans le cadre d'autres programmes de l'ONU. UN وتكمل تلك الميزانية المساعدات المتاحة للبلدان النامية في إطار برامج الأمم المتحدة الأخرى.
    20.1 Le programme ordinaire de coopération technique de l'ONU complète l'assistance offerte aux pays en développement dans le cadre d'autres programmes. UN ٢٠-١ يعد برنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني مكملا للمساعدات المتاحة للبلدان النامية في إطار برامج أخرى.
    20.1 Le programme ordinaire de coopération technique de l'ONU complète l'assistance offerte aux pays en développement dans le cadre d'autres programmes. UN ٢٠-١ يعد برنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني مكملا للمساعدات المتاحة للبلدان النامية في إطار برامج أخرى.
    Cela s'explique en partie par le fait que les engagements initiaux pris par les pays en développement dans le cadre de l'AGCS sont relativement faibles. UN ومن الممكن أن يُعزى ذلك جزئياً إلى أن الالتزامات الأولية للبلدان النامية في إطار الاتفاق العام منخفضة نسبياً.
    On pouvait citer, par exemple, le projet d'allocation de droits de tirage spéciaux (DTS) au sein du Fonds monétaire international (FMI), la création d'instruments dérivés de produits de base pour les pays en développement dans la proposition de réforme financière européenne, ainsi que la perte des envois de fonds des travailleurs expatriés. UN ومن أمثلة ذلك التخصيص المقترح لحقوق السحب الخاصة في صندوق النقد الدولي، ومشتقات السلع الأساسية للبلدان النامية في إطار المقترح المتعلق بالإصلاح المالي الأوروبي، فضلاً عن خسارة التحويلات من العاملين في الخارج.
    V.82 Le programme ordinaire de coopération technique complète, comme il est indiqué au paragraphe 21.2 du projet de budget-programme l'assistance que les pays en développement reçoivent au titre d'autres programmes. UN خامسا - ٢٨ يأتي البرنامج العادي للتعاون التقني، كما يتبين ذلك من الفقرة ٢١-٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة، مكملا للمساعدة المتاحة للبلدان النامية في إطار البرامج الأخرى.
    142. Le programme ordinaire de coopération technique de l’Organisation des Nations Unies complète l’assistance offerte aux pays en développement dans le cadre d’autres programmes. UN ٢٤١ - يكمل برنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني المساعدات المتاحة للبلدان النامية في إطار برامج أخرى.
    142. Le programme ordinaire de coopération technique de l’Organisation des Nations Unies complète l’assistance offerte aux pays en développement dans le cadre d’autres programmes. UN ٢٤١ - يكمل برنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني المساعدات المتاحة للبلدان النامية في إطار برامج أخرى.
    114. Le programme ordinaire de coopération technique de l'Organisation des Nations Unies complète l'assistance offerte aux pays en développement dans le cadre d'autres programmes. UN ١١٤- إن برنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني يكمل المساعدة المتاحة للبلدان النامية في إطار البرامج اﻷخرى.
    114. Le programme ordinaire de coopération technique de l'Organisation des Nations Unies complète l'assistance offerte aux pays en développement dans le cadre d'autres programmes. UN ٤١١- إن برنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني يكمل المساعدة المتاحة للبلدان النامية في إطار البرامج اﻷخرى.
    20.1 Le programme ordinaire de coopération technique de l'ONU complète l'assistance offerte aux pays en développement dans le cadre d'autres programmes. UN ٢٠-١ يعد برنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني مكملا للمساعدات المتاحة للبلدان النامية في إطار برامج أخرى.
    109. Le programme ordinaire de coopération technique de l'ONU complète l'assistance offerte aux pays en développement dans le cadre d'autres programmes. UN ١٠٩ - إن برنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني يكمل المساعدة المتاحة للبلدان النامية في إطار البرامج اﻷخــرى.
    20.1 Le programme ordinaire de coopération technique de l'ONU complète l'assistance offerte aux pays en développement dans le cadre d'autres programmes. UN الباب ٢٠ ٢٠-١ يعد برنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني مكملا للمساعدات المتاحة للبلدان النامية في إطار برامج أخرى.
    V.45. Comme indiqué au paragraphe 20.1 du projet de budget-programme, le programme ordinaire de coopération technique complète l'assistance offerte aux pays en développement dans le cadre d'autres programmes. UN خامسا - ٤٥ وفقا لما تبينه الفقرة ٢٠-١ من الميزانية البرنامجية المقترحة، يتمم البرنامج العادي للتعاون التقني المساعدة المتاحة للبلدان النامية في إطار برامج أخرى.
    Les pays développés doivent montrer l'exemple en matière de réduction et de limitation des émissions de gaz à effet de serre et apporter une assistance technique et financière aux pays en développement dans le cadre d'un fonds d'affectation spéciale consacré aux changements climatiques. UN ومن المتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تكون قدوة يُحتذى بها في مجال تقليل وتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة، وأن تقدم مساعدة تقنية ومالية للبلدان النامية في إطار صندوق استئماني مُخصص لتغيرات المناخ.
    Les pays développés devraient prendre d'urgence des mesures concrètes afin d'accroître les ressources financières allouées aux pays en développement dans le cadre de l'APD; ce type d'assistance ne constitue pas une aumône mais est un moyen nécessaire pour équilibrer la répartition des avantages à l'échelle mondiale. UN 73 - وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تسارع إلى اتخاذ تدابير محددة لزيادة الموارد المالية المكرسة للبلدان النامية في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية؛ وهذه النوعية من المساعدة لا تشكل صدقة من الصدقات، ولكنها وسيلة ضرورية لتوزيع المنافع على الصعيد العالمي بأسلوب متوازن.
    50. Il faut aussi que les pays développés mènent une action plus cohérente : ils doivent faire cadrer leurs politiques sectorielle, agricole, fiscale et budgétaire avec les objectifs de leur politique de développement, et mettre leur propre conduite en accord avec les conseils qu'ils donnent aux pays en développement dans le cadre de l'assistance technique. UN 50- وهناك حاجة مماثلة لزيادة اتساق السياسة العامة في البلدان المتقدمة: بين السياسات القطاعية والزراعية والضريبية والمالية من جهة وأهداف سياساتها الإنمائية من جهة أخرى؛ وبين سلوكها في مجال السياسة العامة وما تقدمه من مشورة في هذا المجال للبلدان النامية في إطار المساعدة التقنية.
    Cela s'explique en partie par le fait que les engagements initiaux pris par les pays en développement dans le cadre de l'AGCS sont relativement faibles, même si certains ont souscrit des engagements importants, en particulier les pays en cours d'accession à l'OMC. UN وهذا يرجع بصورة جزئية إلى أن الالتزامات الأولية للبلدان النامية في إطار هذا الاتفاق العام هي التزامات منخفضة نسبياً رغم أن بعض هذه البلدان قد تعهد بالتزامات عميقة، ولا سيما البلدان التي هي في سبيلها إلى الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Ces considérations avaient également été évoquées lors des débats du Sous-Comité car cela pouvait être commode pour les pays en développement dans le cadre de l'application du principe de pleine concurrence. UN وتشكل هذه الاعتبارات أيضا جزءا من مناقشات اللجنة الفرعية حيث يعتقد أن هذه الطريقة يمكن أن تكون عملية للبلدان النامية في إطار تطبيق مبدأ الاستقلالية.
    b) Demander au Conseil du Fonds vert pour le climat d'envisager des solutions pour encourager le secteur privé à participer plus activement à la mobilisation de ressources en faveur d'une dynamique de transformation dans les pays en développement dans le cadre de la mise en place du guichet du Fonds destiné au secteur privé. UN (ب) الطلب إلى مجلس الصندوق الأخضر للمناخ أن يدرس خيارات تعزيز مشاركة القطاع الخاص النشطة في تعزيز الموارد اللازمة للإجراءات التحويلية للبلدان النامية في إطار تنفيذ مرفق القطاع الخاص في الصندوق.
    On pouvait citer, par exemple, le projet d'allocation de droits de tirage spéciaux (DTS) au sein du Fonds monétaire international (FMI), la création d'instruments dérivés de produits de base pour les pays en développement dans la proposition de réforme financière européenne, ainsi que la perte des envois de fonds des travailleurs expatriés. UN ومن أمثلة ذلك التخصيص المقترح لحقوق السحب الخاصة في صندوق النقد الدولي، ومشتقات السلع الأساسية للبلدان النامية في إطار المقترح المتعلق بالإصلاح المالي الأوروبي، فضلاً عن خسارة التحويلات من العاملين في الخارج.
    V.82 Le programme ordinaire de coopération technique complète, comme il est indiqué au paragraphe 21.2 du projet de budget-programme l'assistance que les pays en développement reçoivent au titre d'autres programmes. UN خامسا - ٢٨ يأتي البرنامج العادي للتعاون التقني، كما يتبين ذلك من الفقرة ٢١-٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة، مكملا للمساعدة المتاحة للبلدان النامية في إطار البرامج الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد