Cet État qui a opté pour la démocratie n'a jamais créé de problèmes ni pour les Balkans ni pour l'Europe. | UN | ولم تكن ألبانيا قط سببا للقلق سواء بالنسبة للبلقان أو ﻷوروبا. |
Le Conseil a entendu un exposé de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour les Balkans. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من المبعوث الخاص للأمين العام للبلقان. |
Le Conseil a entendu un exposé de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour les Balkans. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة بالمعلومات من المبعوث الخاص للأمين العام للبلقان. |
59. La position géopolitique des Balkans a toujours été d'une extrême importance stratégique pour les puissances non balkaniques, qui ont de tout temps manifesté leur intérêt pour les ressources naturelles, le potentiel et les possibilités de la région. | UN | وقد كانت دوما الموارد الطبيعية للبلقان وقدراتها الكامنة وطاقاتها اﻷخرى تشكل سبب اهتمام تلك الدول الدائم بالمنطقة. |
Il pourrait présenter un tableau général de la situation et traiter en particulier des problèmes non résolus et des solutions possibles, des perspectives d'avenir et de l'européanisation des Balkans. | UN | يمكن أن يتضمن التقرير لمحة عامة عن الحالة في البلقان. وينبغي إيلاء اهتمام خاص للقضايا المعلقة والسبل الممكنة لتسويتها، وﻵفاق المستقبل بالنسبة للبلقان وإضفاء الطابع اﻷوروبي عليها. |
La protection de l'environnement dans les Balkans mérite une plus grande attention, parce qu'elle est non seulement dans l'intérêt des peuples balkaniques mais aussi dans celui de tous les peuples d'Europe. | UN | وتستحق الحماية البيئية للبلقان الحصول على عناية أكبر، ليس فقط ﻷن ذلك يخدم مصلحة شعوب البلقان بل ﻷنه يخدم مصلحة جميع شعوب أوروبا. |
Rigas Feroes, grand révolutionnaire grec, écrivait il y a deux siècles, dans une constitution rédigée pour les Balkans : | UN | ريغاس فيريوس، وهو شخصية ثوروية يونانية معروفة، كتب في دستور وضعه للبلقان منذ أكثر من قرنين من الزمان ما يلي: |
La Serbie croit en un avenir prospère et partagé pour les Balkans. | UN | تؤمن صربيا بمستقبل مشترك ومزدهر للبلقان. |
Envoyé spécial du Secrétaire général pour les Balkans | UN | المبعوثون الخاصون للأمين العام للبلقان |
Exposé de M. Carl Bildt, Envoyé spécial du Secrétaire général pour les Balkans | UN | جيم - إحاطة من السيد كارل بيلدت، المبعوث الخاص للأمين العام للبلقان |
C. Exposé de M. Carl Bildt, Envoyé spécial du Secrétaire général pour les Balkans | UN | جيم - إحاطة من السيد كارل بيِـلدت، المبعوث الخاص للأمين العام للبلقان |
Exposé de M. Carl Bildt, Envoyé spécial du Secrétaire général pour les Balkans | UN | دال - إحاطة من السيد كارل بيلدت، المبعوث الخاص للأمين العام للبلقان |
Comme convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a adressé une invitation, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, à M. Carl Bildt, Envoyé spécial du Secrétaire général pour les Balkans. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى كارل بيلدت، المبعوث الخاص للأمين العام للبلقان. |
En 2000, l'équipe spéciale pour les Balkans coparrainée par le PNUE a proposé 27 projets d'assainissement au Kosovo, les quatre projets les plus urgents nécessitant un apport financier de 20 millions de dollars. | UN | وفي عام 2000، شارك البرنامج في رعاية فرقة عمل للبلقان حددت 27 مشروع تنظيف في كوسوفو، من بينها أربعة مشاريع ذات أولوية عليا تستلزم 20 مليون دولار. |
Toutefois, aujourd'hui, c'est bien malgré nous que nous jouons les prophètes de malheur en annonçant l'incendie que la Serbie tentera demain d'allumer au Kosovo et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, après avoir enflammé la Slovénie, la Croatie et la Bosnie-Herzégovine, car cette fois-ci l'incendie aura d'horribles conséquences pour les Balkans, pour l'Europe et même pour d'autres régions du monde. | UN | على أنه لا يسعدنا أن نتنبأ اليوم بأن صربيا ستحاول في الغد إضرام نيران الحرب في كوسوفو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بعد أن أشعلتها في سلوفينيا وكرواتيا والبوسنة والهرسك، على أن النيران سيكون لها هذه المرة عواقب وخيمة بالنسبة للبلقان وأوروبا بل وغيرهما. |
L'Union européenne confirme une nouvelle fois la perspective européenne des Balkans occidentaux, sur la base du processus de stabilisation et d'association. | UN | والاتحاد الأوروبي يؤكد من جديد المنظور الأوروبي للبلقان الغربي على أساس عملية الانتساب وتحقيق الاستقرار. |
En outre, la transition vers de larges programmes de coopération inter-Balkans et euro-Balkans est également indispensable au développement et à l'intégration totale des Balkans dans une Europe développée et policée. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الانتقــال الــى البرامج العريضة للتعاون فيما بين دول البلقان وبين دول البلقان والدول اﻷوروبية مطلب حتمي هو اﻵخر للتنمية وللتكامل التام للبلقان مع أوروبا المتقدمة النمو والمتحضرة. |
Les ministres sont convenus d'apporter leur soutien aux activités de l'Association des chambres de commerce des Balkans, qu'ils jugeaient importante pour promouvoir les intérêts communs des milieux d'affaires dans la région, accroître et libéraliser les échanges et encourager la coopération économique. | UN | واتفق الوزراء على دعم أنشطة اتحاد الغرف التجارية للبلقان باعتباره محفلا هاما لتعزيز ما لدى دوائر اﻷعمال التجارية في المنطقة من اهتمامات مشتركة في توسيع نطاق التجارة وتحريرها، وترسيخ التعاون الاقتصادي. |
Un journaliste de la radio des Nations Unies s’est également rendu dans les Balkans pour préparer des reportages sur la visite du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وتم إيفاد أحد موظفي إذاعة اﻷمم المتحدة إلى الموقع ﻹرسال تقارير عن زيارة مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان للبلقان. |
Les ministres ont pris note de l'idée d'établir un organisme pour la sécurité des transports dans les Balkans, qui adopterait la politique européenne d'intégration et d'harmonisation du système de contrôle aérien. | UN | وأحاط الوزراء علما بفكرة إنشاء وكالة للبلقان معنية بسلامة النقل بناء على السياسة اﻷوروبية القائمة على كفالة تكامل وتجانس نظام مراقبة الرحلات الجوية. |
Le Directeur régional de l'UNICEF pour l'Asie du Sud a été nommé Représentant spécial adjoint du Secrétaire général en Afghanistan et le Représentant spécial de l'UNICEF dans les Balkans a assumé la fonction de Coordonnateur de l'assistance humanitaire durant la première moitié de l'année. | UN | وقد عين مدير اليونيسيف الإقليمي لمنطقة جنوب آسيا نائبا للممثل الشخصي للأمين العام في أفغانستان وعمل الممثل الخاص لليونيسيف للبلقان كمنسق للشؤون الإنسانية في النصف الأول من السنة. |