ويكيبيديا

    "للبيانات الإحصائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des données statistiques
        
    • de données statistiques
        
    • les données statistiques
        
    • les statistiques
        
    • de statistiques
        
    • des statistiques
        
    • données statistiques de
        
    • systématique par
        
    De même, elle contient des données statistiques actualisées. UN ويرد أيضا تفصيل للبيانات الإحصائية المستكملة.
    Des éclaircissements ont été demandés au sujet des données statistiques figurant aux paragraphes 3 et 4 du document à propos du taux d'accroissement démographique et de l'indicateur du seuil de pauvreté. UN وطُلب تقديم توضيح للبيانات الإحصائية الواردة في الفقرتين ٣ و ٤ من الوثيقة فيما يتعلق بمعدل تزايد السكان ومؤشر مستوى الفقر.
    Ainsi, le suivi de la mise en œuvre des politiques a été organisé et le système de données statistiques ventilées par sexe a été mis au point. UN ونُظمت أنشطة لرصد السياسات المنفذة وأنشئ نظام للبيانات الإحصائية الجنسانية، إلخ.
    Il regrette toutefois que le rapport ne contienne pas de données statistiques ventilées par sexe, et qu'il ait été présenté avec retard. UN غير أن اللجنة تأسف مع ذلك لأن التقرير يفتقر للبيانات الإحصائية المصنفة بحسب نوع الجنس وجاء متأخراً عن موعد تقديمه.
    Développer la définition de concepts et de méthodes normalisés pour les données statistiques et faciliter la conservation, le stockage et l'accessibilité de ces données UN توسيع نطاق الأنشطة الرامية إلى وضع مفاهيم وأساليب موحدة للبيانات الإحصائية وتيسير تحديث هذه البيانات وتخزينها وإتاحتها
    Elle signale aussi que, selon les données statistiques fournies par des organisations non gouvernementales, en 2008, 3 des 68 victimes d'infractions liées à la traite des êtres humains étaient des mineurs. UN وتشير أيضا إلى أنه وفقا للبيانات الإحصائية التي قدمتها منظمات غير حكومية في عام 2008، فإن 3 أشخاص من بين 68 شخصاً من ضحايا جرائم الاتجار بالأشخاص كانوا من القصر.
    Selon les statistiques de 2010, il a atteint cette année-là 469,44 milliards de dollars des États-Unis. UN ووفقاً للبيانات الإحصائية لعام 2010، وصل الناتج المحلي الإجمالي لبولندا في عام 2010 إلى 469.44 بليون دولار أمريكي.
    Des éclaircissements ont été demandés au sujet des données statistiques figurant aux paragraphes 3 et 4 du document à propos du taux d'accroissement démographique et de l'indicateur du seuil de pauvreté. UN وطُلب تقديم توضيح للبيانات الإحصائية الواردة في الفقرتين ٣ و ٤ من الوثيقة فيما يتعلق بمعدل تزايد السكان ومؤشر مستوى الفقر.
    Ils ont également contribué à la mise en place de systèmes statistiques, de bases et de gisements de données statistiques, et de dispositifs de documentation, d'archivage et de diffusion sécurisée des données statistiques mieux intégrées. UN وساهمت أيضا في التوصل إلى نظم أكثر تكاملا للمعلومات الإحصائية وقواعد البيانات الإحصائية ومستودعات البيانات والوثائق والمحفوظات والنشر الآمن للبيانات الإحصائية.
    16. On trouvera dans l'annexe 1 une mise à jour des données statistiques ventilées par sexe se rapportant aux différents domaines régis par la Convention. UN 16- ويرد في التذييل 1 تحديث للبيانات الإحصائية المبوبة بحسب الجنس المتعلقة بالمجالات الرئيسية للاتفاقية.
    La méthodologie utilisée pour la compilation du présent rapport et les activités de consultation qu'elle a requise comprennent une recherche assistée par ordinateur, un examen systématique des documents et rapports gouvernementaux pertinents ainsi qu'une analyse des données statistiques sud-africaines. UN وقد تضمنت المنهجية المستخدمة في تجميع هذا التقرير والتشاور بشأنه بحوثاً مكتبية، واستعراضاً منهجياً للوثائق والتقارير الحكومية ذات الصلة وكذلك تحليلاً للبيانات الإحصائية الخاصة بجنوب أفريقيا.
    Il a également donné des directives aux États Membres pour la présentation des données statistiques requises. UN وعلاوة على ذلك، وضعت هذه الهيئة المعنية برصد المعاهدات مبادئ توجيهية تتعلق بكيفية تقديم الدول الأعضاء للبيانات الإحصائية للوفاء بما عليها من التزامات في مجال تقديم التقارير.
    Le tribunal a accepté l'utilisation par le requérant de données statistiques comme commencement de preuve. UN وقبلت المحكمة استخدام مقدم الطلب للبيانات الإحصائية كقرينة ظاهرة.
    Le gigantisme du pays, la dispersion des personnes et la relative absence de données statistiques ont quelque peu affecté cette assistance. UN وكان لضخامة حجم البلد، وتشتت الأشخاص، والغياب النسبي للبيانات الإحصائية بعض التأثير على هذه المساعدة.
    Par exemple, on manque encore de données statistiques globales sur la violence contre les femmes. UN وعلى سبيل المثال، لا تزال هناك قيود ضخمة بالنسبة للبيانات الإحصائية الواسعة النطاق عن العنف ضد المرأة.
    ii) Nombre de demandes de données statistiques sur support papier et support électronique ayant reçu satisfaction. UN ' 2` عدد الطلبات الملباة للبيانات الإحصائية المطبوعة والإلكترونية
    ii) Nombre de demandes de données statistiques sur support papier et support électronique ayant reçu satisfaction UN ' 2` عدد الطلبات الملباة للبيانات الإحصائية المطبوعة والإلكترونية
    Selon les données statistiques publiées au tableau de bord social, édition 1998, le Bénin compte actuellement 5 985 680 habitants. UN وفقا للبيانات الإحصائية المنشورة في إحصاءات الأحوال المدنية في عام 1998، يبلغ عدد سكان بنن، في الوقت الراهن، 680 985 5 نسمة.
    les données statistiques disponibles pourraient servir à effectuer une évaluation de première main de la situation locale et nationale sur le plan du vieillissement et de définir les domaines dans lesquels il faudrait faire des enquêtes plus ciblées. UN ويمكن للبيانات الإحصائية المتاحة أن تتيح إجراء تقييم أولي لحالة الشيخوخة على المستويين المحلي والوطني وتحديد المجالات التي يمكن فيها إجراء المزيد من عمليات التحري التشاركية المحددة.
    Elle a publié l'Annuaire statistique pour l'Afrique 2006, qui reproduit les données statistiques collectées par des bureaux nationaux de statistique et des organisations sous-régionales, et a lancé et géré une base régionale de données statistiques. UN وأصدرت اللجنة الحولية الإحصائية الأفريقية لعام 2006 باستخدام البيانات التي تم جمعها من المكاتب الإحصائية الوطنية والمنظمات دون الإقليمية، كما اضطلعت بتطوير وصيانة قاعدة للبيانات الإحصائية الإقليمية.
    Selon les statistiques, 270 000 travailleurs ont vu, en 2002, leur rémunération majorée d'un montant correspondant à la différence entre le taux minimal de rémunération et le taux immédiatement supérieur. UN 150- ووفقاً للبيانات الإحصائية عن عام 2002، حصل 000 270 عامل على أجور تتراوح فيما بين الحد الأدنى للأجور ومثليه.
    La République slovaque ne dispose pas de statistiques sur la proportion d'enfants et de mères de famille qui bénéficient de cette protection. UN هذا ولا يوجد في الجمهورية السلوفاكية رصد خاص للبيانات الإحصائية حول نسبة الأمهات والأطفال الذين يستفيدون من مثل هذه الحماية.
    Le système des statistiques criminelles en vigueur actuellement ne fait pas de distinction entre les victimes coréennes et les victimes étrangères. UN لا يفرِّق النظام الحالي للبيانات الإحصائية الجنائية بين الضحايا الكوريات والأجنبيات على نحو مصنَّف.
    Source : Calculs du secrétariat de la CNUCED d'après la Base de données statistiques de l'ONU sur le commerce des marchandises et la base de données de la Direction des statistiques commerciales du Fonds monétaire international. UN المصدر: حسابات أعدتها أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية استنادا إلى قاعدة الأمم المتحدة للبيانات الإحصائية لتجارة السلع الأساسية وقواعد بيانات إدارة الإحصاءات التجارية بصندوق النقد الدولي.
    b) Utilisation plus efficace et systématique par les gouvernements, les organisations internationales, les instituts de recherche, le secteur privé et le public, des données statistiques et des directives techniques produites dans le cadre du sous-programme UN (ب) تحسين وتوسيع نطاق استعمال الحكومات والمنظمات الدولية ومعاهد البحث والقطاع الخاص وعامة الجمهور للبيانات الإحصائية والمبادئ التوجيهية التقنية التي ينتجها البرنامج الفرعي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد