Convention pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé des données à caractère personnel | UN | اتفاقية حماية الأفراد فيما يتعلق بالمعالجة الأوتوماتية للبيانات الشخصية |
Convention pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé des données à caractère personnel | UN | اتفاقية لحماية اﻷفراد فيما يتعلق بالتجهيز اﻵلي للبيانات الشخصية |
Convention pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé des données à caractère personnel | UN | اتفاقية لحماية اﻷفراد فيما يتعلق بالمعالجة اﻷوتوماتية للبيانات الشخصية |
La protection juridique des données personnelles est un des domaines où il faudrait améliorer les connaissances. | UN | وتعد مسألة الحماية القانونية للبيانات الشخصية إحدى المسائل التي يتعين إذكاء الوعي بشأنها. |
Le Comité recommande également à l'État partie de veiller à ce que le caractère confidentiel des données personnelles des patientes qui subissent une interruption volontaire de grossesse soit respecté. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بضمان مراعاة الطابع السري للبيانات الشخصية للمريضات اللواتي يجرين عملية إجهاض. |
Elle suit une approche non technologique et couvre ainsi aussi bien les traitements automatisés que les traitements manuels de données personnelles. | UN | ويتبع القانون نهجا غير تكنولوجي وهو يغطي عمليات المعالجة اﻵلية والمعالجة اليدوية للبيانات الشخصية على حد سواء. |
Convention pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé des données à caractère personnel | UN | اتفاقية حماية الأفراد بالنسبة إلى المعالجة الآلية للبيانات الشخصية |
102. Chypre n'a pas encore ratifié la Convention européenne pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé des données à caractère personnel. | UN | ٢٠١- ولم تصادق قبرص بعد على الاتفاقية اﻷوروبية لحماية اﻷفراد فيما يتعلق بالتجهيز اﻵلي للبيانات الشخصية. |
101. La loi 5/1992, qui réglemente le traitement automatisé des données à caractère personnel, a été adoptée le 28 octobre 1992. | UN | ١٠١- بتاريخ ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، صدر القانون رقم ٥/١٩٩٢ الذي ينظم التجهيز اﻵلي للبيانات الشخصية. |
23. Convention pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé des données à caractère personnel | UN | 23- اتفاقية حماية الأشخاص فيما يتصل بالتجهيز الآلي للبيانات الشخصية |
Convention européenne pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé des données à caractère personnel, du 28 janvier 1981; | UN | الاتفاقية الأوروبية لحماية الأفراد فيما يتعلق بالتجهيز الآلي للبيانات الشخصية المعتمدة في 28 كانون الثاني/يناير 1981؛ |
Protocole additionnel à la Convention pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé des données à caractère personnel, concernant les autorités de contrôle et les flux transfrontières de données | UN | البروتوكول الإضافي لاتفاقية حماية الأفراد فيما يتعلق بالمعالجة الأوتوماتية للبيانات الشخصية من السلطات الإشرافية وتدفقات البيانات الشخصية عبر الحدود |
Convention pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé des données à caractère personnel | UN | 4 - اتفاقية حماية الأفراد في ما يتعلق بالمعالجة الآلية للبيانات الشخصية |
Elle est chargée de faire respecter la loi sur la protection juridique des données personnelles et d'en assurer la concordance avec certaines dispositions de la loi sur les communications électroniques. | UN | وهي مكلفة بإعمال قانون الحماية القانونية للبيانات الشخصية وبكفالة التوافق مع ببعض أحكام قانون الاتصالات الإلكترونية. |
X. Gestion des informations et protection juridique des données personnelles | UN | عاشراً - إدارة المعلومات والحماية القانونية للبيانات الشخصية |
Le Comité recommande également à l'État partie de veiller à ce que le caractère confidentiel des données personnelles des patientes qui subissent une interruption volontaire de grossesse soit respecté. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بضمان مراعاة الطابع السري للبيانات الشخصية للمريضات اللواتي يجرين عملية إجهاض. |
Cela étant, il est possible de renforcer la sécurité et de protéger la vie privée grâce aux techniques de pointe et à une ingénierie de système efficace qui permettent également aux citoyens de contrôler l'usage qui est fait des données personnelles et sensibles. | UN | ومع ذلك تستطيع التكنولوجيات المتقدمة والتنظيم الوافي للأنظمة توفير ضمانات أقوى للسلامة والخصوصية. ويمكن أن تتيح أيضا التحكم الفعال في استخدام المواطنين للبيانات الشخصية والحساسة. |
Au besoin, il faudrait mettre en place un cadre juridique propre à garantir une protection satisfaisante des données personnelles; | UN | وينبغي ، حيثما كان ذلك ضروريا ، انشاء اطار قانوني ملائم لكفالة قدر مناسب من الحماية للبيانات الشخصية . |
X. Gestion des informations et protection juridique des données personnelles 82−89 16 | UN | عاشراً - إدارة المعلومات والحماية القانونية للبيانات الشخصية 82-89 20 |
La coopération policière au niveau international n'est pas limitée; tout transfert de données personnelles hors du pays doit être dûment enregistré et justifié en droit. | UN | ولا حدود على التعاون مع الشرطة الدولية؛ ويجب أن تُسجل حسب الأصول أي عملية نقل للبيانات الشخصية خارج البلد على أن تستند إلى مسوغات قانونية. |
Privacy International considère que la loi 200812 est une loi essentielle qui offre des garanties appropriées pour les données personnelles des citoyens. | UN | وترى المنظمة الدولية لحماية الخصوصية أن القانون 2008-12 نص تشريعي هام يوفر ضمانات كافية للبيانات الشخصية للمواطنين. |
2.5 Dans la rubrique de la demande consacrée aux données personnelles des parents et frères et sœurs, la demandeuse déclarait que le nom de son père était E. B., celui de sa mère P. N., et qu'ils vivaient ensemble à Rohero, à Bujumbura. | UN | 2-5 وتحت الفرع المخصص في الطلب للبيانات الشخصية المتعلقة بالوالدين والإخوة/الأخوات، ذكرت مقدمة الطلب أن اسم والدها هو إ. ب. واسم أمها هو ب. ن.، وأنهما يعيشاً معاً بمنطقة روهيرو في بوجمبورا. |
Pratique no 25. Une institution indépendante existe pour contrôler l'utilisation faite des données personnelles par les services de renseignement. | UN | الممارسة 25- توجد مؤسسة خارجية للرقابة على استخدام أجهزة الاستخبارات للبيانات الشخصية. |
Elle prévoira un mécanisme de protection juridique de tous les groupes structurés de données à caractère personnel (pas seulement informatisées). | UN | وسينص على إيجاد آلية للحماية القانونية لجميع الفئات المهيكلة للبيانات الشخصية )وليس فقط المعطيات المحوسبة(. |