ويكيبيديا

    "للبيع في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en vente dans
        
    • en vente à
        
    • en vente sur
        
    • à la vente sur
        
    • de vente dans
        
    • à la vente dans
        
    • à vendre au
        
    • vente au
        
    • en solde
        
    • à vendre à
        
    • à vendre dans
        
    Selon certains, on les retrouve souvent en vente dans des pharmacies ou sur le marché local. UN إذ يُدعى أن هذه المواد الصيدلية المتبرع بها للمستشفيات كثيرا ما توجد معروضة للبيع في الصيدليات أو في السوق المحلية.
    Le Groupe a vu l'essence rouge en vente dans tout le nord du pays. UN وقد شاهد الفريق بنزينا ' أحمر` معروضا للبيع في الشمال.
    Ce secteur a commencé à se développer récemment : de plus en plus de produits d'alimentation sont en vente à Providenciales et une nouvelle coopérative agricole a été créée. UN وقد أخذ هذا القطاع في النمو مؤخرا حيث ازداد حجم السلع المعروضة للبيع في بروفيدنسياليس، وأنشئت تعاونية جديدة للمزارعين.
    Ce secteur a commencé à se développer récemment : de plus en plus de produits d'alimentation sont en vente à Providenciales et une nouvelle coopérative agricole a été créée. UN وقد أخذ هذا القطاع في النمو مؤخرا حيث ازداد حجم السلع المعروضة للبيع في بروفيدنسياليس، وأنشئت تعاونية جديدة للمزارعين.
    Un membre du FBI en vente sur le marché noir c'est une licorne. Open Subtitles ضابط فيدرالي بمكانة مُتميزة معروض للبيع في مزاد على شبكة الإنترنت المُظلمة لهو أمر خُرافي
    Garantir la transparence et la simplicité des règles et critères applicables aux importations de produits destinés à la vente sur les marchés biologiques, en s'appuyant notamment sur le principe d'équivalence; UN :: ضمان وضع قواعد وشروط شفافة وبسيطة تنظم واردات المنتجات للبيع في أسواقها الخاصة بالمنتجات العضوية، بما في ذلك عن طريق تطبيق مفهوم التكافؤ؛
    Ces attentes sont exprimées dans les contrats de gestion, les baux, les concessions, les contrats de construction-exploitation-transfert (CET), les contrats de vente dans le cas des privatisations par désinvestissement, etc. Nombre de gouvernements n'ont ni les moyens techniques d'élaborer et de négocier les contrats ni la capacité de les faire appliquer et d'en assurer le suivi. UN ويُعبﱠر عن هذه التوقعات في عقود إدارية، وعقود إيجار، وتسهيلات، وعقود للبناء والتشغيل والنقل، وعقود للبيع في حال التحول إلى القطاع الخاص من خلال تصفية الاستثمارات، وغير ذلك. ولا تتوفر لدى حكومات بلدان كثيرة القدرة التقنية على صوغ العقود أو التفاوض بشأنها وليس لديها القدرة على رصدها أو إنفاذها.
    En 2000, cette proportion n'a pas augmenté de façon sensible mais le Gouvernement a annoncé qu'il avait l'intention de construire d'autres appartements destinés à la vente dans un avenir proche. UN ولم تحدث في سنة 2000 زيادة ملحوظة في ملكية المساكن، بيد أن الحكومة أعلنت اعتزامها تشييد المزيد من الشقق لطرحها للبيع في المستقبل القريب.
    Mettre ma maison à vendre au milieu du procès de Bree ? Open Subtitles وضع منزلي للبيع في منتصف محاكمة بري؟
    Littéralement tout ce qui est créé et mis en vente, dans l'économie mondiale, est immédiatement inférieur au moment où il est produit, car il est mathématiquement impossible de créer les produits les plus scientifiquement avancés, efficaces et stratégiquement durables. Open Subtitles حرفياً ، كل شيء منتج معروض للبيع في الإقتصاد العالمي يصبح قديماً في اللحظة التي ينتج فيها
    Il y aura des CD en vente dans le hall après le spectacle. Open Subtitles ستكون هناك أقراص مدمجة للبيع في البهو بعد العرض مباشرة
    Par exemple, les 37 logements mis en vente dans la colonie Allon au début du mois ont trouvé acquéreurs en moins de 24 heures. UN وعلى سبيل المثال، بيعـت خــلال يـوم واحد الوحدات السكنية البالغ عددها ٣٧ وحدة التي عرضت للبيع في مستوطنة آلون في بداية الشهر.
    Dans le cas de l’APRONUC, on a pu voir des biens volés à la mission remis en vente dans des magasins locaux. UN ٢٩ - وبالنسبة للسلطة الانتقالية، كانت ممتلكات البعثة المسروقة تشاهد معروضة للبيع في المتاجر المحلية.
    Ce secteur a commencé à se développer récemment : de plus en plus de produits sont en vente à Providenciales et une nouvelle coopérative agricole a été créée. UN وقد أخذ هذا القطاع في النمو مؤخرا حيث أتيح المزيد من اﻹنتاج للبيع في بروفيدنسياليس، وأنشئت تعاونية جديدة للمزارعين.
    Ce secteur a commencé à se développer récemment : de plus en plus de produits d'alimentation sont en vente à Providenciales et une nouvelle coopérative agricole a été créée. UN وقد أخذ هذا القطاع في النمو مؤخرا حيث ازداد حجم السلع المعروضة للبيع في بروفيدنسياليس، وأنشئت تعاونية جديدة للمزارعين.
    Ce secteur a commencé à se développer récemment : de plus en plus de produits d'alimentation sont en vente à Providenciales et une nouvelle coopérative agricole a été créée. UN وقد بدأ هذا القطاع ينمو مؤخرا، بحيث ازداد حجم المنتجات المعروضة للبيع في بروفيدنسياليس، وأنشئت تعاونية جديدة للمزارعين.
    Ces autorités n'hésitent pas à user et à abuser du pouvoir alimentaire ainsi reconnu pour punir ceux qui ne se conforment pas à leur politique et détourner des stocks d'aliments que l'on retrouve en vente sur les marchés du pays d'accueil. UN ولا تتردد هذه السلطات المحلية في استخدام واساءة استخدام السلطة الغذائية المعترف بها على هذا النحو لمعاقبة اﻷشخاص الذين لا يلتزمون بسياستها، ولاختلاس مخزونات من اﻷغذية يعثر عليها معروضة للبيع في أسواق البلد المضيف.
    Ces autorités n'hésitent pas à user et à abuser du pouvoir alimentaire ainsi reconnu pour punir ceux qui ne se conforment pas à leur politique et détourner des stocks d'aliments que l'on retrouve en vente sur les marchés du pays d'accueil. UN ولا تتردد هذه السلطات المحلية في استخدام واساءة استخدام السلطة الغذائية المعترف بها على هذا النحو لمعاقبة اﻷشخاص الذين لا يلتزمون بسياستها، ولاختلاس مخزونات من اﻷغذية يعثر عليها معروضة للبيع في أسواق البلد المضيف.
    Les programmes visent à accroître la possibilité d'accès au logement en offrant une subvention en espèces pour couvrir une partie du prix d'achat d'un logement construit de manière formelle et proposé à la vente sur le marché par des entreprises privées. UN وتهدف البرامج إلى زيادة القدرة على تحمل تكاليف السكن من خلال تقديم إعانة نقدية لتغطية جزء من سعر شراء مسكن تم تشييده رسميا ومعروض للبيع في السوق من قبل شركات خاصة.
    Un travailleur à domicile est défini comme une personne qui reçoit des articles ou matériels destinés à être confectionnés, nettoyés, lavés, modifiés, embellis, finis ou réparés, ou alors adaptés aux fins de vente dans sa propre maison ou à d'autres endroits. UN ويُعرَّف العامل خارج المنشأة بأنه شخص تُعطى له أشياء أو مواد لتركيبها أو تنظيفها أو غسلها أو تعديلها أو تزيينها أو وضع اللمسات الأخيرة عليها أو إصلاحها أو تعديلها للبيع في بيته أو في مكان آخر.
    De 2000 à 2004, des poucettes ont été proposées à la vente dans au moins 14 pays, notamment sur l'Internet, où un des sites vendant du matériel destiné au maintien de l'ordre proposait un ensemble de poucettes dentelées à un prix inférieur à 10 dollars des ÉtatsUnis. UN وعُرضت مكبلات الأصابع على البيع في الفترة بين عامي 2000 و2004 للبيع في ما لا يقل عن 14 بلداً، وكذلك عن طريق شبكة الإنترنت، حيث عرض أحد المواقع التي تبيع على شبكة الويب معدات مستخدمة في إنفاذ القانون، مجموعة من مكبلات الأصابع الصلبة والمسننة بسعر يقل عن 10 دولارات من دولارات الولايات المتحدة(3).
    Les marchandises à vendre au concert. Open Subtitles سلع للبيع في الحفلة الموسيقية
    J'ai vu une coffret DVD de 40 ans toujours puceau en vente au car wash. Open Subtitles لقد رأيت أقراص ديفيدي مسربة لفيلم "أربعون سنة بتول" للبيع في محطة غسل سيارات.
    Si ce n'est pas le cas, je m'assurerai que les seules œuvres d'art que vous verrez de près soient les tableaux d'Elvis en solde à Times Square. Open Subtitles إذا لم يحدث ذلك , سوف نرى إليها ان العمل الفني فقط كنت من أي وقت مضى يسمح لك القريب هي اللوحات المخملية الفيس للبيع في تايمز سكوير.
    Il savait sans doute ce qu'il avait à vendre à tout moment. Open Subtitles فقد عَرِف بلا شك، ماذا عَرِضه للبيع في أيّةِ لحظة.
    Pardon, non, ok, bien, il n'y a pas de vin à vendre dans le hall, mais je suis sur que vous pourrez en trouver si vous en voulez, et il y a un vendeur de hot-dog par là si vous voulez, ok ? Open Subtitles أسف ، لا حسناً لا يوجد هناك نبيذ للبيع في الردهة لكني متأكد من أنكم يا رفاق تستطيعون الحصول على البعض إذا أردتم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد