ويكيبيديا

    "للتبرعات من أجل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de contributions volontaires pour
        
    • alimenté par des contributions volontaires pour
        
    • de contributions volontaires afin
        
    • volontaire des Nations Unies pour
        
    Enfin, elle a prié le Secrétaire général d'établir un fonds de contributions volontaires pour la Décennie destiné à financer les projets et les programmes au cours de la Décennie. Français UN وطلبت الى اﻷمين العام، في النهاية، أن ينشئ صندوقا للتبرعات من أجل العقد بغرض تمويل المشاريع والبرامج خلال العقد.
    Fonds de contributions volontaires pour l'assistance au déminage UN الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة الألغام
    Les résolutions que le Japon a parrainées en la matière ont été suivies d'effets concrets, comme en témoigne notamment la création, sous l'égide du PNUD, du Fonds de contributions volontaires pour la promotion de la coopération Sud-Sud. UN وقال إن القرارات التي أيدها اليابان في هذا الصدد أفضت إلى نتائج ملموسة، مثلما يدل على ذلك، خصوصا، إنشاء صندوق للتبرعات من أجل تشجيع التعاون بين بلدان الجنوب، برعاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    L'Assemblée générale, dans sa résolution 55/7 du 30 octobre 2000 intitulée < < Les océans et le droit de la mer > > , a prié le Secrétaire général de créer et de gérer un fonds d'affectation spéciale alimenté par des contributions volontaires pour aider les États à porter leurs différends devant le Tribunal. UN 88 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 55/7، المؤرخ 30 تشرين الأول/ أكتوبر 2000، أن ينشئ ويدير صندوقا استئمانيا للتبرعات من أجل مساعدة الدول في تسوية المنازعات عن طريق المحكمة.
    1. Les États coopèrent en vue de constituer des fonds de contributions volontaires afin d'aider les États en développement conformément au présent Accord et, en particulier, pour défrayer les États en développement du règlement des différends auxquels ils pourraient être parties. UN ١ - تتعاون الــدول في إنشاء صنــدوق للتبرعات من أجل مساعدة الدول النامية عملا بهذا الاتفاق، ولا سيما تمكين الدول النامية من تغطية التكاليف المتعلقة بإجراءات تسوية أي نزاع قد تكون أطرافا فيه.
    Fonds de contributions volontaires pour l'assistance au déminage UN الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة الألغام
    109. Dans sa résolution 48/163 du 21 décembre 1993, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'établir un fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des populations autochtones. UN ١٠٩ - وأذنت الجمعية العامة لﻷمين العام في قرارها ٤٨/١٦٣، المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بأن ينشئ صندوقا للتبرعات من أجل العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    La délégation chilienne se félicite que le projet de résolution mentionne l'éventuelle création d'un fonds de contributions volontaires pour les victimes du terrorisme, ainsi que les moyens d'assurer leur réadaptation et leur réinsertion dans la société. UN ويرحب الوفد الشيلي بمشروع القرار لأنه يشير إلى الإنشاء المحتمل لصندوق للتبرعات من أجل ضحايا الإرهاب، بالإضافة إلى مساعدتهم على العودة إلى التأقلم والاندماج في المجتمع.
    Elle appelle donc les États Membres à continuer de financer le Fonds de contributions volontaires pour l'examen périodique universel et de suivre la mise en œuvre des recommandations par les États. UN وعلى ذلك، فهو يدعو الدول إلى مواصلة تمويل الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل الاستعراض الدوري العالمي مع رصد تنفيذ التوصيات ذات الصلة من جانب الدول.
    16. Prie le Secrétaire général d'établir un fonds de contributions volontaires pour la Décennie, et l'autorise à solliciter, accepter et gérer des contributions volontaires provenant de gouvernements, d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales et d'autres institutions privées, ainsi que des particuliers, et destinées à financer les projets et les programmes au cours de la Décennie; UN ٦١ ـ تطلب إلى اﻷمين العام أن ينشئ صندوقا للتبرعات من أجل العقد، وتأذن له بالتماس وقبول وإدارة تبرعات من الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من المنظمات الخاصة واﻷفراد لغرض تمويل مشاريع وبرامج تتم خلال العقد؛
    – Fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des populations autochtones (IVA) UN صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات من أجل العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم (IVA)
    Dans ce contexte, il est important de mettre en place les mécanismes nécessaires dans ce domaine : des arrangements de consultation dans le cadre du Comité et un fonds de contributions volontaires pour la mise en oeuvre des conclusions et recommandations adoptées par UNISPACE III et les conférences régionales. UN ويتسم بأهمية كبرى بالنسبة للتعاون الدولي في هذا المجال إنشاء الآليات الضرورية من قبيل آلية ترتيبات التشاور في إطار اللجنة، وكذلك صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن المؤتمر الثالث والمؤتمرات الإقليمية.
    Grâce à des ressources tirées du Fonds de contributions volontaires pour la participation à l'examen périodique universel, il a organisé à ce jour 25 ateliers nationaux, régionaux et interrégionaux, sur le terrain et au siège, afin de conseiller les États sur l'élaboration d'un rapport national et les autres parties prenantes sur leur contribution. UN وبالاعتماد على موارد الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المشاركة في الاستعراض الدوري الشامل، نظمت المفوضية حتى الآن 25 حلقة عمل أقاليمية وإقليمية ووطنية، في المقر والميدان، لتقديم المشورة إلى الدول بشأن كيفية إعداد تقاريرها الوطنية وإلى أصحاب المصلحة بشأن كيفية إسهامهم في الاستعراض.
    Il évoque également la situation financière critique du Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme: l'augmentation spectaculaire des dépenses, qui ont plus que doublé par rapport à l'exercice biennal précédent, ne s'est pas accompagnée d'une augmentation parallèle des contributions. UN كما تعكس هذه الوثيقة الوضع المالي الحرج لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان: إذ إن الزيادة المفاجئة في نفقات الصندوق، التي تجاوزت ضعف ما كانت عليه خلال فترة السنتين السابقة، لم تصاحبها زيادة في المساهمات.
    Pour ce qui est du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, la Fédération de Russie est en faveur de l'initiative tendant à créer un fonds spécial alimenté de contributions volontaires pour financer l'édition de cet ouvrage; elle souhaiterait que l'on poursuive l'édition de celui-ci ainsi que du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité. UN 50 - وفيما يتصل بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، قالت إن الاتحاد الروسي يؤيد مبادرة إنشاء صندوق خاص للتبرعات من أجل تمويله، واستمرار صدوره أسوة بمرجع ممارسات مجلس الأمن.
    80. Plusieurs participants ont parlé du Fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des populations autochtones et dit que des ressources pouvaient être mises de côté pour soutenir les initiatives des journalistes autochtones. UN 80- وتحدث بعض المشاركين عن صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم وقالوا إنه ينبغي تخصيص قدر من التمويل لدعم المبادرات المتعلقة بالصحفيين من السكان الأصليين.
    L'Assemblée générale, dans la résolution 55/7 du 30 octobre 2000 a prié le Secrétaire général de créer et de gérer un fonds d'affectation spéciale alimenté par des contributions volontaires pour aider les États à porter leurs différends devant le Tribunal. UN 94 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 55/7 المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2000، أن ينشئ ويدير صندوقا استئمانيا للتبرعات من أجل مساعدة الدول في تسوية المنازعات عن طريق المحكمة.
    Le 30 octobre 2000, l'Assemblée générale, dans sa résolution 55/7 intitulée < < Les océans et le droit de la mer > > , a prié le Secrétaire général de créer et de gérer un fonds d'affectation spéciale alimenté par des contributions volontaires pour aider les États à porter leurs différends devant le Tribunal. UN 74 - في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2000، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 55/7 المعنون " المحيطات وقانون البحار " ، أن ينشئ ويدير صندوقا استئمانيا للتبرعات من أجل مساعدة الدول في تسوية المنازعات عن طريق المحكمة.
    9. Prie le Secrétaire général de créer un fonds d'affectation spéciale alimenté par des contributions volontaires pour aider les États à porter leurs différends devant le Tribunal, et de rendre compte de la situation du Fonds à la Réunion des États parties à la Convention, une fois par an; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا للتبرعات من أجل مساعدة الدول على تسوية المنازعات عن طريق المحكمة، وأن يقدم تقريرا سنويا إلى اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية بشأن حالة الصندوق()؛
    1. Les États coopèrent en vue de constituer des fonds de contributions volontaires afin d'aider les États en développement conformément au présent Accord et, en particulier, pour défrayer les États en développement du règlement des différends auxquels ils pourraient être parties. UN ١ - تتعاون الــدول في إنشاء صنــدوق للتبرعات من أجل مساعدة الدول النامية عملا بهذا الاتفاق، ولا سيما تمكين الدول النامية من تغطية التكاليف المتعلقة بإجراءات تسوية أي نزاع قد تكون أطرافا فيه.
    À cet égard, la Norvège se félicite de la création du Fonds d'affectation spéciale volontaire des Nations Unies pour l'assistance au déminage, auquel nous avons versé une contribution en espèces de 8 millions de couronnes norvégiennes, ce qui représente environ 1,2 million de dollars. UN وفي هذا الصدد ترحب النرويج بإنشاء الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام وقد أسهمنا نقدا بثمانية ملايين كرونة نرويجية، تساوي ١,٢ مليون دولار تقريبا، دعما للصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد