ويكيبيديا

    "للتجارة البيولوجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • BioTrade
        
    • biocommerce
        
    • produits biologiques
        
    Assistance au Gouvernement bolivien pour la structuration de la nouvelle phase du programme national BioTrade UN مساعدة حكومة بوليفيا على تنظيم المرحلة الجديدة من البرنامج الوطني للتجارة البيولوجية
    Le premier programme national de l'Initiative BioTrade sur le continent africain est en cours d'exécution en Ouganda. UN وفي هذه القارة، يجري في الوقت الحالي وضع أول برنامج وطني للتجارة البيولوجية في أوغندا.
    Participer à Exposustentat et à d'autres foires internationales BioTrade UN المشاركة في معرض إكسبو سُستِنتا وغيره من المعـارض الدوليـة للتجارة البيولوجية
    Mise au point d'une évaluation d'impact BioTrade pour mesurer la contribution, à travers le commerce et l'investissement, du biocommerce à un développement durable. UN وضع نظام تقييم الأثر بالنسبة للتجارة البيولوجية لقياس مساهمة التجارة البيولوجية في تحقيق التنمية المستدامة من خلال التجارة والاستثمار.
    La CNUCED a également aidé l'Organisation du Traité de coopération amazonienne à finaliser un projet de programme régional de biocommerce. UN وقدّم أيضاً مساعدة لمنظمة معاهدة التعاون في منطقة الأمازون لوضع اللمسات الأخيرة على المقترح الداعي إلى وضع برنامج إقليمي للتجارة البيولوجية.
    Aider les pays et les régions à mettre en place des programmes BioTrade UN مساعدة البلدان والأقاليم على وضع برامج للتجارة البيولوجية
    Aider les pays en développement à élaborer ou renforcer leur programme national BioTrade UN مساعدة البلدان النامية على وضع برامج وطنية للتجارة البيولوجية و/أو على توحيد هذه البرامج
    En outre, pendant la onzième session, un mémorandum d'accord a été signé avec l'Organisation du Traité en vue de la coopération amazonienne sur un partenariat pour l'élaboration d'un programme régional BioTrade pour la région amazonienne. UN وبالإضافة إلى ذلك، وقعت مذكرة تفاهم في أثناء الأونكتاد الحادي عشر مع منظمة معاهدة التعاون في الأمازون لبدء شراكة من أجل وضع برنامج إقليمي للتجارة البيولوجية لمنطقة الأمازون.
    Programme BioTrade andin UN برنامج الأنديز للتجارة البيولوجية
    Les objectifs d'ensemble du programme BioTrade sont les suivants : UN 27 - تتمثل الأهداف العامة لبرنامج الأنديز للتجارة البيولوجية فيما يلي:
    :: Appuyer le développement du programme BioTrade au moyen d'activités régionales venant compléter les programmes BioTrade nationaux dans les pays suivants : Bolivie, Colombie, Équateur, Pérou et Venezuela (République bolivarienne du). UN :: دعم تنمية التجارة البيولوجية في إكوادور وبوليفيا وبيرو وجمهورية فنزويلا البوليفارية وكولومبيا عن طريق الإجراءات الإقليمية التي تُكِّمل البرامج الوطنية للتجارة البيولوجية.
    Le programme de facilitation BioTrade a aidé les pays en développement à aborder des questions précises en matière de commerce et d'investissement, complétant ainsi les activités des programmes BioTrade nationaux et régionaux. UN وقدم برنامج تيسير التجارة البيولوجية المساعدة للبلدان النامية فيما يتعلق بقضايا محددة في مجال التجارة والاستثمار لاستكمال عمل البرامج الوطنية والإقليمية للتجارة البيولوجية.
    46. Dans le cadre de l'Initiative BioTrade, la CNUCED appuie un programme national de biocommerce en Ouganda. UN 46- ويدعم الأونكتاد، في إطار مبادرة التجارة البيولوجية، برنامجاً وطنياً للتجارة البيولوجية في أوغندا.
    83. Une évaluation d'impact BioTrade a été conçue pour mesurer la contribution, à travers le commerce et l'investissement, du biocommerce à un développement durable. UN 83- ووُضع نظام تقييم الأثر بالنسبة للتجارة البيولوجية لقياس مساهمة التجارة البيولوجية في تحقيق التنمية المستدامة من خلال التجارة والاستثمار.
    37. L'Initiative BioTrade de la CNUCED consiste à soutenir un développement durable par le commerce et l'investissement dans le secteur des ressources biologiques, conformément aux trois objectifs de la Convention sur la diversité biologique (CDB). UN 37- تساند مبادرة الأونكتاد للتجارة البيولوجية التنمية المستدامة عن طريق التجارة والاستثمار في الموارد البيولوجية وفقاً للأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي.
    41. Concernant le point ii), la CNUCED a continué d'aider les pays en développement à élaborer et mettre en place des programmes nationaux BioTrade afin de renforcer leur capacité institutionnelle de définir des cadres directifs à l'appui de l'Initiative. UN 41- وفيما يخص النقطة `2`، واصل الأونكتاد مساعدته للبلدان النامية في تطوير وإنشاء برامج وطنية للتجارة البيولوجية بغية تدعيم قدرتها المؤسسية على وضع أُطر للسياسات العامة لدعم التجارة البيولوجية.
    La Bolivie, la Colombie, le Costa Rica, l'Équateur, le Paraguay, le Pérou, l'Ouganda et le Venezuela se sont dotés de programmes nationaux BioTrade, qui renforceront leur capacité institutionnelle d'élaborer un cadre directeur à l'appui du commerce et de l'investissement dans le secteur des ressources biologiques et fourniront une assistance technique à diverses initiatives de biocommerce. UN :: وضعت إكوادور وأوغندا وباراغواي وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكوستاريكا وكولومبيا برامج وطنية للتجارة البيولوجية سوف تعزز القدرات المؤسسية لهذه البلدان على وضع أُطر السياسات العامة لدعم التجارة والاستثمار في الموارد البيولوجية، وتوفر المساعدة التقنية لمبادرات التجارة البيولوجية.
    Un appui a été fourni pour l'institutionnalisation de Sala Andes et Amazonia en tant que plateforme régionale de biocommerce et outil de gestion pour un développement durable de la région andinoamazonienne. UN وقدّم الدعم أيضاً لإضفاء الطابع المؤسسي على معرض Sala Andes and Amazonia باعتباره محفلاً إقليمياً للتجارة البيولوجية وأداة إدارية من أجل تنمية مستدامة في منطقة الأنديز والأمازون.
    En consultation avec les programmes nationaux de biocommerce et d'autres partenaires compétents, elle a facilité et soutenu la création de l'Union pour un biocommerce éthique, qui a pour objectif de soutenir la reconnaissance des efforts déployés par les producteurs pour promouvoir une exploitation durable de la diversité biologique et d'encourager le partage des avantages découlant de cette exploitation. UN وعمل الأونكتاد، بالتشاور مع البرامج الوطنية للتجارة البيولوجية والشركاء المعنيين الآخرين، على تيسير ودعم إنشاء الاتحاد من أجل التجارة البيولوجية الأخلاقية لدعم الاعتراف بالجهود التي يبذلها المنتجون للتشجيع على استخدام التنوع البيولوجي على نحو مستدام وتقاسم المنافع التي تتأتي من هذا الاستخدام.
    Avec ses partenaires des secteurs public et privé, la CNUCED aide ces pays à exploiter les marchés porteurs des produits biologiques et des produits écologiques, contribuant ainsi à la diversification des exportations, à l'atténuation de la pauvreté et au développement des communautés rurales. UN وقد ساعد الأونكتاد إلى جانب شركائه من القطاعين العام والخاص، البلدان النامية، في استغلال الفرص المتنامية للتجارة البيولوجية والمنتجات المفضلة بيئياً، وساهم في تنويع الصادرات، وتخفيف حدة الفقر وتنمية المجتمعات الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد