16 réunions avec des représentants politiques locaux du Rassemblement congolais pour la démocratie à Kisangani et à Goma | UN | 16 اجتماعا مع الممثلين السياسيين المحليين للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في كنشاسا وغوما |
Tous les membres du Conseil politique du Rassemblement congolais pour la démocratie | UN | جميع أعضاء المجلس السياسي للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية |
Tous les membres du Conseil politique du Rassemblement congolais pour la démocratie | UN | جميع أعضاء المجلس السياسي للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية |
Kigali a accepté de dépêcher un colonel pour effectuer l'audit, en collaboration avec une équipe du RCD. | UN | وافقت كيغالي على إرسال عقيد لإجراء مراجعة الحسابات إلى جانب فريق تابع للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية. |
Il a aussi souligné l'importance d'assurer que le RCD ait une place dans la nouvelle organisation politique et la nouvelle armée nationale. | UN | وشدد أيضا على أهمية العمل على أن يكون للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية مكان في الإدارة السياسية الجديدة والجيش الوطني الجديد. |
Les directeurs du Département de la sécurité et de l'information du RCD-Goma ont répondu en menaçant de tuer des personnalités religieuses. | UN | وكان رد مديري الأمن والمعلومات التابعة للتجمع الكونغولي - غوما على تلك الحملة التهديد بقتل زعماء الكنيسة البارزين. |
Un certain nombre de résidents locaux, comprenant apparemment des soldats du RCD-Goma, ont ensuite envahi les rues. | UN | وبعد ذلك، نزل إلى الشوارع بعض السكان المحليين، منهم جنود تابعون للتجمع الكونغولي على ما يبدو. |
31 août : signature des accords de Lusaka par les 50 membres fondateurs du Rassemblement congolais pour la démocratie | UN | 31 آب/أغسطس: توقيع الأعضاء الخمسين المؤسسين للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطيـة لاتفاقات لوساكا |
Certains témoins clefs, qui avaient servi dans les premiers mois du conflit dans les rangs de la faction rebelle du Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD), ont dit que les forces ougandaises se tenaient prêtes à entrer dans le pays et à occuper les régions dans lesquelles étaient situées les mines d'or et de diamants. | UN | وتحدث بعض الشهود الرئيسيين الذين كانوا يعملون مع الفصيل المتمرد للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في الأشهر الأولى، عن توق القوات الأوغندية لدخول واحتلال المناطق التي تقع فيها مناجم الذهب والماس. |
La Rapporteuse spéciale s'est rendue à Goma, où elle a rencontré les autorités du Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD), et à Kisangani, où elle a rencontré les autorités provinciales du RCD. | UN | 6 - وتوجهت المقررة الخاصة إلى غوما، حيث التقت بسلطات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، وإلى كيسنغاني، حيث التقت بسلطات المقاطعة المنتمية للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية. |
Le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a informé les membres du Conseil, le 2 septembre, que les membres fondateurs du Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD) avaient finalement signé, le 31 août, l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka qui avait déjà été signé par les autres parties au conflit. | UN | وأبلغ وكيل الأمين العام للشؤون السياسية أعضاء المجلس في 2 أيلول/سبتمبر أن الأعضاء المؤسسين للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وقَّعوا أخيرا اتفاق وقف إطلاق النار في لوساكا بتاريخ 31 آب/أغسطس، وكان قد سبق لأطراف الصراع الأخرى أن وقَّعت على هذا الاتفاق. |
La direction du CNDP compte parmi ses membres un ancien dirigeant du Rassemblement congolais pour la démocratie-Mouvement de libération (RCD-ML), Frank Kakolele Bwambale, lui aussi inscrit sur la liste du Comité. | UN | كما يرد اسم فرانك كاكوليلي، أحد القادة السابقين للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - حركة التحرير، واسمه مدرج أيضا على قائمة اللجنة، ينتمي إلى قيادة قوات المؤتمر الوطني. |
À Kisangani, elle a rencontré les autorités provinciales du Rassemblement congolais pour la démocratie, l'Auditeur général et de garnison, les représentants des institutions des Nations Unies, les représentants des ONG internationales et des associations de défense des droits de l'homme. | UN | وفي كيسنغاني، التقت بسلطات المقاطعة المنتمية للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، وبنائب الأحكام وبالحامية، وبممثلي مؤسسات الأمم المتحدة، وبممثلي المنظمات غير الحكومية الدولية ورابطات الدفاع عن حقوق الإنسان. |
- Mouvements de troupes et attaque imminente du Rassemblement congolais pour la démocratie-Goma (RCD/G) contre Kanyabayonga, territoire de Lubero au Nord-Kivu, sous contrôle du Rassemblement congolais pour la démocratie-Kisangani-Mouvement de libération (RCD/K-ML); | UN | - تحركات عسكرية وهجوم وشيك للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما على كانيابايونغا، وهو إقليم في لوبيرو بمقاطعة كيفو الشمالية الواقعة تحت سيطرة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - كيسانغاني - حركة التحرير. |
Néanmoins, des éléments militaires du RCD sont demeurés dans la ville, les dirigeants du RCD soutenant que leurs craintes concernant la sécurité ne leur permettent pas de retirer leurs forces avant l'arrivée de troupes des Nations Unies en effectifs suffisants. | UN | غير أن عناصر عسكرية تابعة للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية ظلت في المدينة، إذ يدعي قادة هذه العناصر أن الهواجس الأمنية لا تسمح لهم بسحب قواتهم قبل وصول قوات الأمم المتحدة بأعداد كافية. |
Par ailleurs, à Kindu, un membre de Radio Okapi recruté au plan international a fait l'objet de mesures d'intimidation et été sérieusement menacé par le commandant local du RCD. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعرّض موظف دولي يعمل في إذاعة أوكابي للتخويف والتهديد بشكل خطير من جانب قائد محلي تابع للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في كيندو. |
18. Dans le territoire contrôlé par le RCD/Goma : | UN | 18- في الأراضي التي يسيطر عليها فرع غوما للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية: |
Le RCD/Goma, qui bénéficie du soutien du Rwanda, et le MLC, appuyé par l'Ouganda, ont cependant, une fois encore dit non en faisant valoir qu'ils n'avaient pas été consultés. | UN | غير أن فرع غوما للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، تدعمه رواندا، وحركة تحرير الكونغو، تدعمها أوغندا، قد رفضا المبادرة مجدداً لعدم استشارتهما بشأنها. |
Des soldats du RCD-Goma auraient bloqué tous les accès au pont avant cette opération. | UN | وأفادت الأقوال بأن الجنود التابعين للتجمع الكونغولي كانوا قد قاموا قبل هذه العملية بسد جميع المنافذ المؤدية إلى الجسر. |
Le Gouvernement de Kinshasa s'est emparé de Muliro, ancienne position militaire du RCD-Goma, en toute violation de l'Accord de paix de Lusaka. | UN | استولت حكومة كينشاسا على موليرو، التي هي موقع عسكري سابق للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما، في انتهاك تام لاتفاق لوساكا للسلام. |
Un peu plus tard, la commune de Mangobo, dont la population s'est toujours tenue à distance du RCD-Goma, a été encerclée par les soldats de ce mouvement. | UN | وبعد ذلك بقليل، طوقت قوات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية مقاطعة مانغوبو، التي يعد سكانها معارضين تقليديين للتجمع الكونغولي. |