x) Assistance et coopération internationales en faveur de l'Alliance pour le développement durable de l'Amérique centrale | UN | برنامـــج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى |
Assistance et coopération internationales en faveur de l'Alliance pour le développement durable de l'Amérique centrale | UN | تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى |
Assistance et coopération internationales en faveur de l'Alliance pour le développement durable de l'Amérique centrale | UN | تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى |
L'organisation est un membre fondateur de la Coalition pour la Cour pénale internationale du Nigéria et siège à son conseil d'administration. | UN | وهو عضو مؤسس لفرع نيجيريا للتحالف من أجل المحكمة الجنائية الدولية، وعضو في مجلسه التنفيذي. |
:: Le directeur exécutif de la Coalition for Promotion and Protection of Human Rights Osijek a participé à la soixante et unième Conférence du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales, tenue à Paris du 3 au 5 septembre. | UN | :: شارك المدير التنفيذي للتحالف من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها أوسجيك في المؤتمر الحادي والستين لإدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية، الذي عقد في باريس في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر. |
Toutes ces actions prioritaires doivent viser à la réalisation des objectifs généraux et particuliers de l'Alliance afin d'améliorer la compréhension et les relations de coopération entre les nations et les peuples de cultures et religions différentes et, ce faisant, de contribuer à lutter contre les forces qui alimentent la polarisation et l'extrémisme, en particulier dans les régions qui sont le plus dans le besoin. | UN | وينبغي أن تهدف هذه الإجراءات ذات الأولية جميعها إلى تحقيق الغايات العامة والمحددة للتحالف من أجل تعزيز التفاهم والعلاقات التعاونية بين الدول والشعوب على اختلاف ثقافاتها ومعتقداتها، أن تساعد، خلال هذه العملية، في مناهضة القوى التي تؤجج الاستقطاب والتطرف، لا سيما في المناطق الإقليمية الأكثر فقراً. |
Assistance et coopération internationales en faveur de l'Alliance pour le développement durable de l'Amérique centrale | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى |
Assistance et coopération internationales en faveur de l'Alliance pour le développement durable de l'Amérique centrale | UN | تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى |
Assistance et coopération internationales en faveur de l'Alliance pour le développement durable de l'Amérique centrale | UN | تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في امريكا الوسطى |
Assistance et coopération internationales en faveur de l'Alliance pour le développement durable de l'Amérique centrale | UN | تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى |
La partie B du projet de résolution concerne l'assistance et la coopération internationales en faveur de l'Alliance pour le développement durable de l'Amérique centrale. | UN | والجـــزء بـــاء من مشروع القرار يعنى بتقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى. |
54/96 E Assistance et coopération internationales en faveur de l'Alliance pour le développement durable de l'Amérique centrale | UN | 94/96 هاء تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى |
56/105. Assistance et coopération internationales en faveur de l'Alliance pour le développement durable de l'Amérique centrale | UN | 56/105- تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى |
54/96 E Assistance et coopération internationales en faveur de l'Alliance pour le développement durable de l'Amérique centrale | UN | 94/96 هاء تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى |
Comme preuve de l'engagement non seulement de chacun de nos pays à titre individuel, mais aussi de la région dans son ensemble, nous présenterons à nouveau le projet de résolution sur l'assistance et la coopération internationales en faveur de l'Alliance pour le développement durable de l'Amérique centrale. | UN | وكدليل ليس على التزام بلداننا فحسب، ولكن أيضا التزام المنطقة بأسرها سنقدم مرة أخرى هذا العام مشروع قرار بشأن المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى. |
1) Assistance et coopération internationale en faveur de l'Alliance pour le développement durable de l'Amérique centrale | UN | )١( تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى |
11. Décide d'examiner, à sa cinquante-quatrième session, la question de l'assistance et de la coopération internationales en faveur de l'Alliance pour le développement durable de l'Amérique centrale. | UN | ١١ - تقرر أن تقوم في دورتها الرابعة والخمسين بالنظر في مسألة تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى. |
Elle est également le bureau de coordination internationale de la Coalition pour les droits sexuels et corporels dans les sociétés musulmanes (CSBR), qui rassemble 45 organisations de 16 pays. | UN | وتعمل المنظمة أيضاً بصفتها مكتباً للتنسيق الدولي تابعا للتحالف من أجل الدفاع عن الحقوق الجنسية والجسدية في المجتمعات المسلمة، وهو شبكة تضم 145 منظمة في 16 بلداً. |
En même temps, certaines composantes de la Coalition pour l'urbanisation durable ont gagné de l'importance. | UN | 8 - وفي نفس الوقت، اكتسبت العناصر الفردية المكونة للتحالف من أجل التحضر المستدام، صفات مرموقة بحكم حقوقها الذاتية. |
Le Centre arabe pour l'indépendance du personnel judiciaire et juridique est devenu le coordonnateur de la Coalition pour une Cour africaine des droits de l'homme et des peuples qui a été créée en 2003. | UN | المركز العربي لاستقلال المهن القضائية والقانونية أصبح المنسق للتحالف من أجل إنشاء محكمة أفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب، الذي أنشئ في سنة 2003. |
13 heures Mme Denise Nappier, Trésorière de l'état du Connecticut; M. Phil Angelides, Trésorier de l'état de la Californie; M. Alan Hevesi, Contrôleur de l'état de New York; et Mme Mindy Lubbers, Directrice exécutive de la Coalition for Environmentally Responsible Economies (parrainée par le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (FNUPI)) | UN | 00/13 السيدة دينيس نابيير، أمينة خزانة ولاية كونتيكت؛ والسيد فيل أنجليدس، أمين خزانة ولاية كاليفورنيا؛ والسيد ألن هيفيسي، المراقب المالي لولاية نيويورك؛ والسيدة ميندي لوبرز، المديرة التنفيذية للتحالف من أجل الاقتصادات المسؤولة بيئيا (برعاية صندوق الأمم المتحدة للشراكة الدولية) |
Le Haut-Représentant de l'Alliance des civilisations a clos les travaux du Forum en passant en revue les principaux résultats obtenus et en s'engageant à collaborer avec les membres du Groupe d'amis et les nombreuses organisations partenaires de l'Alliance afin d'assurer le suivi des idées mentionnées, des engagements pris et des projets lancés lors de la réunion. | UN | واختتم الممثل السامي لتحالف الحضارات أعمال المنتدى باستعراض نتائجه الرئيسية والتعهد بالعمل مع أعضاء فريق الأصدقاء والمنظمات الكثيرة الشريكة للتحالف من أجل ضمان متابعة الأفكار والالتزامات والمشاريع التي أعلنت في المنتدى. |
Il convient de noter à cet égard, que les candidats aux postes de gouverneur affiliés à l'Alliance pour la majorité présidentielle (AMP) ont été élus à Kinshasa et au Bas-Congo en dépit du fait que les partis affiliés à l'Union pour la Nation (UpN) sont majoritaires dans les deux assemblées provinciales. | UN | وجدير بالذكر في هذا الصدد أن المرشحين لشغل مناصب حكام المقاطعات ونوابهم المنتمين للتحالف من أجل الأغلبية الرئاسية انتُخبوا في كينشاسا ومقاطعة الكونغو السفلى، على الرغم من وجود أغلبية منتمية للاتحاد من أجل الأمة في مجلسي المقاطعتين. |