ويكيبيديا

    "للتحفظ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la réserve
        
    • d'une réserve
        
    • réserves
        
    • retrait
        
    • à une réserve
        
    • ultimate
        
    • 'acceptation
        
    Non seulement cette interprétation est contraire au sens de la réserve émise mais elle tend à ôter tout contenu à cette réserve. UN وهذا التفسير لا يتعارض مع المعنى الواضح للتحفظ فحسب بل يبدو أنه يجرد نصه من أي مضمون كان.
    Non seulement cette interprétation est contraire au sens de la réserve émise mais elle tend à ôter tout contenu à cette réserve. UN وهذا التفسير لا يتعارض مع المعنى الواضح للتحفظ فحسب بل يبدو أنه يجرد نصه من أي مضمون كان.
    De surcroît, la législation interne est elle aussi sujette à modifications qui pourraient étendre encore les effets inconnus de la réserve. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن التشريع الداخلي يخضع أيضاً لتغييرات يمكن أن تزيد في توسيع اﻵثار المجهولة للتحفظ.
    Le retrait d'une réserve prend effet à la date fixée par son auteur lorsque: UN يُصبح سحب التحفظ نافذاً في التاريخ الذي تحدده الدولة أو المنظمة الساحبة للتحفظ:
    Le retrait d'une réserve prend effet à la date fixée par son auteur lorsque: UN يُصبح سحب التحفظ نافذاً في التاريخ الذي تحدده الدولة أو المنظمة الساحبة للتحفظ:
    Le retrait d'une réserve prend effet à la date fixée par son auteur lorsque: UN يُصبح سحب التحفظ نافذاً في التاريخ الذي تحدده الدولة أو المنظمة الساحبة للتحفظ:
    De surcroît, la législation interne est elle aussi sujette à modifications qui pourraient étendre encore les effets inconnus de la réserve. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن التشريع الداخلي يخضع أيضاً لتغييرات يمكن أن تزيد في توسيع اﻵثار المجهولة للتحفظ.
    De surcroît, la législation interne est elle aussi sujette à modifications qui pourraient étendre encore les effets inconnus de la réserve. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التشريع الداخلي يخضع أيضاً لتغييرات يمكن أن تزيد في توسيع الآثار المجهولة للتحفظ.
    Une telle constatation évidemment ne constituait pas en soi un retrait de la réserve. UN وبطبيعة الحال، لا يشكل هذا الاستنتاج، في حد ذاته، سحباً للتحفظ.
    Le deuxième paragraphe de la directive précise ensuite que l'acceptation individuelle de la réserve par les membres de l'organisation n'est pas requise. UN وأشار إلى أن الفقرة الثانية توضح عدم اشتراط قبول الأعضاء في المنظمة للتحفظ فرديا.
    Elle indique qu'en pareil cas, l'acceptation de la réserve par tous les États contractants et organisations contractantes est une condition nécessaire à l'établissement de la réserve. UN ويشير المبدأ التوجيهي إلى أن قبول جميع الدول والمنظمات المتعاقدة للتحفظ يكون في هذه الحالة شرطا أساسيا لإنشائه.
    Ils énoncent aussi le principe d'application réciproque d'une réserve entre son auteur et les autres parties au traité au sujet duquel la réserve est établie. UN وتحدد الفقرتان أيضا مبدأ التطبيق المتبادل للتحفظ بين صاحب التحفظ والأطراف الأخرى في المعاهدة التي أنشئ التحفظ بشأنها.
    Contrairement à l'acceptation, l'objection constitue le refus de la réserve par son auteur. UN وخلافا للقبول، يشكل الاعتراض بالنسبة للجهة التي أبدته، رفضا للتحفظ.
    Dans cette hypothèse, il serait difficile d'expliquer pourquoi une telle acceptation tacite de la réserve pourrait être remise en cause du simple fait de la succession d'États. UN ففي هذه الفرضية، سيكون من الصعب إيجاد ما يبرر إعادة النظر بهذا القبول الضمني للتحفظ لمجرد وقوع خلافة الدول.
    Le retrait d'une réserve prend effet à la date fixée par son auteur lorsque: UN يُصبح سحب التحفظ نافذاً في التاريخ الذي تحدده الدولة أو المنظمة الساحبة للتحفظ:
    Il est difficile de comprendre la justification de l'affirmation du caractère non valide de l'acceptation expresse d'une réserve non valide. UN ويصعب فهم ما يبرر الجزم بعدم صحة القبول الواضح للتحفظ غير الصحيح.
    L'effet combiné d'une réserve et d'une objection ne peut également pas exclure l'application de normes extérieures au traité. UN وليس للأثر المزدوج للتحفظ والاعتراض أن يستبعد تطبيق قواعد لا ترد في المعاهدة.
    La confirmation formelle d'une réserve doit être faite par écrit. UN يجب أن يكون التأكيد الرسمي للتحفظ كتابةً.
    Le retrait partiel d'une réserve modifie l'effet juridique de la réserve dans la mesure prévue par la nouvelle formulation de la réserve. UN يُعدّل السحب الجزئي للتحفظ الأثر القانوني للتحفظ بالقدر الذي تسمح به الصيغة الجديدة للتحفظ.
    Les modifications aux réserves sont bien sûr autorisées dans la mesure où elles ne constituent qu’un simple retrait partiel de la réserve. UN ويجوز قطعا إدخال تعديلات على التحفظات إذا لم يكن سوى سحب جزئي للتحفظ.
    Si tel est le cas, existetil des exemples clairs de telles réactions critiques à une réserve qui, pour autant, ne peuvent être qualifiées d'objections? UN إذا كان الحال كذلك فهل هناك أمثلة واضحة على ردود فعل من هذا القبيل ناقدة للتحفظ ولا يمكن مع ذلك وصفها بأنها اعتراضات؟
    Provided, therefore, that the State making the reservation still contemplates an ultimate official interpretation that could be at variance with its own view, there is no reason for treating the interpretative declaration in the same way as an attempt to modify or to vary the treaty. UN ومن ثم، فما لم تكن الدولة المبدية للتحفظ لا تزال تتوخى إصدار تفسير رسمي نهائي قد يتعارض مع رأيها الخاص، فليس ثمة أي سبب للتعامل مع الإعلان التفسيري على غرار محاولة تعديل المعاهدة أو تحويرها " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد