ويكيبيديا

    "للتحقق من حالة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de vérification des
        
    • de vérification pour
        
    • pour la vérification des
        
    • la vérification de l'
        
    • pour vérifier l'état
        
    L'établissement et le déploiement d'une mission de vérification des Nations Unies pour les droits de l'homme au Guatemala constituent des mesures importantes dans le cadre du processus de paix. UN إن إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا ووزعها، هما خطوة هامة في مسيرة السلم.
    Processus de paix en Amérique centrale Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala UN بعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا
    En 1994, l'Assemblée générale a institué la Mission de vérification des Nations Unies pour les droits de l'homme au Guatemala (MINUGUA). UN وفي عام 1994، أنشأت الجمعية العامة بعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا.
    Établissement d'une mission de vérification pour les droits de l'homme au Guatemala UN إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    Établissement d'une mission de vérification pour les droits de l'homme au Guatemala UN إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de UN بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان
    La République islamique d'Iran estime que l'établissement de rapports, comme le prévoient les mesures n° 5 et 20 du plan d'action, est essentiel à la vérification de l'exécution des obligations contractées en vertu de l'article VI du Traité. UN 2 - وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية أن تقديم التقارير، على النحو المتوخى في الإجراءين 5 و 20 من خطة العمل، يشكل عنصرا أساسيا للتحقق من حالة تنفيذ الالتزامات التي أخذتها الدول على عاتقها بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    Il est également allé voir plusieurs dépôts pour vérifier l'état des armes et des munitions. UN وزار الفريق أيضا عدة مرافق لتخزين الأسلحة والذخيرة للتحقق من حالة هذه الأصناف.
    Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA) Services de gardiennage UN بعثة لأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا
    Trois femmes assument la fonction de Représentante spéciale adjointe auprès de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA), de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) et de la MONUG. UN وتعمل ثلاث نساء نائبات للممثلين الخاصين في بعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    La Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA) a fait appel à des agents du secteur privé pour sa protection. UN 62 - ووضعت بعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا ترتيبات لتوفير حراسة أمنية خاصة.
    Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala UN بعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا
    :: Groupe d'observateurs militaires de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala; UN :: فريق المراقبين العسكريين لبعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا؛
    Le Comité souhaiterait à cet égard que l’on tire des enseignements de l’expérience acquise dans ce domaine par la Mission d’observation des Nations Unies en El Salvador et la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala. UN وتطلب اللجنة الاستفادة من الخبرات المكتسبة في مجال الاستعانة بالموظفين الفنيين المحليين الوطنيين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    L'Accord constitue le fondement de certains droits et libertés dont l'application est actuellement surveillée par une mission de vérification des droits de l'homme. UN فالاتفاق يضع أساسا لبعض الحقوق والحريات التي تشرف عليها بعثة للتحقق من حالة حقوق الانسان.
    Établissement d'une mission de vérification pour les droits de l'homme au Guatemala UN إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    Établissement d'une mission de vérification pour les droits de l'homme au Guatemala UN إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    1. Prend acte avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur l'établissement d'une mission de vérification pour les droits de l'homme au Guatemala; UN ١ - ترحب بتقرير اﻷمين العام عن إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا؛
    Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de UN بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان
    La République islamique d'Iran estime que l'établissement de rapports, comme le prévoient les mesures n° 5 et 20 du plan d'action de la Conférence d'examen de 2010 sur le désarmement nucléaire, est essentiel à la vérification de l'exécution des obligations contractées en vertu de l'article VI du Traité. UN 2 - وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية أن تقديم التقارير، على النحو المتوخى في الإجراءين 5 و 20 من خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 بشأن نزع السلاح النووي، يشكل عنصرا أساسيا للتحقق من حالة تنفيذ الالتزامات التي أخذتها الدول على عاتقها بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    Une fois achevé et lancé, le système ePer alertera les superviseurs lorsqu'une action de leur part sera requise et ces derniers pourront à tout moment accéder au système pour vérifier l'état d'avancement des rapports établis par le personnel. UN وسيقوم نظام تقرير تقييم الأداء الإلكتروني، بمجرد اكتماله وبدء تنفيذه، بتنبيه المشرفين عند الحاجة إلى اتخاذ إجراءات ويمكن للمشرفين في أي وقت الدخول على النظام للتحقق من حالة الانتهاء من التقارير التي يضطلع بها الموظفون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد