ويكيبيديا

    "للتحقق ولا رجعة فيه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vérifiable et irréversible
        
    • irréversible et vérifiable
        
    • vérifiable de
        
    La République de Corée demeure déterminée à promouvoir la dénucléarisation complète, vérifiable et irréversible de la Corée du Nord. UN ولا تزال جمهورية كوريا ملتزمة بتحقيق نزع السلاح النووي في كوريا الشمالية بشكل كامل وقابل للتحقق ولا رجعة فيه.
    C'est pourquoi le désarmement nucléaire doit être multilatéral, vérifiable et irréversible. UN لذا، ينبغي لنزع السلاح النووي أن يكون متعدد الأطراف، وقابلاً للتحقق ولا رجعة فيه.
    L'Union européenne continuera de demander à la République populaire démocratique de Corée de démanteler complètement, de façon vérifiable et irréversible, tout programme clandestin d'armes nucléaires. UN ولن يكف الاتحاد الأوروبي عن حث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على تفكيك أية برامج سرية للأسلحة النووية على نحو كامل وقابل للتحقق ولا رجعة فيه.
    d) Que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie concluent un accord ayant force obligatoire de réduction irréversible et vérifiable de leurs armes stratégiques offensives; UN (د) إبرام اتفاق ملزم بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن تخفيض قابل للتحقق ولا رجعة فيه لأسلحتهما الهجومية الاستراتيجية؛
    En tant que partie de l'ensemble du processus devant conduire à l'objectif commun de l'élimination complète de toutes les armes nucléaires, le nombre des armes nucléaires non stratégiques doit être réduit d'une manière vérifiable et irréversible. UN وكجزء من العملية الشاملة التي ستفضي إلى الهدف المشترك، ألا وهو القضاء التام على كل الأسلحة النووية، لا بد كذلك من خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بشكل قابل للتحقق ولا رجعة فيه.
    Les 13 mesures concrètes adoptées à la Conférence des Parties chargées d'examiner le Traité sur la nonprolifération nucléaire en 2000 devraient être mises en œuvre de sorte que l'on puisse parvenir à une réduction vérifiable et irréversible du nombre d'armes nucléaires dans le monde. UN ولا بد من اتخاذ الخطوات العملية الـ 13 التي اعتُمدت في مؤتمر عام 2000 بهدف التوصل إلى تخفيض في الأسلحة النووية في العالم يكون قابلا للتحقق ولا رجعة فيه.
    La communauté internationale invite instamment la République populaire démocratique de Corée à revenir immédiatement sur ces décisions et le Japon exhorte cette dernière à démanteler l'ensemble de ses programmes nucléaires, d'une manière vérifiable et irréversible. UN وقال إن المجتمع الدولي يدعو جمهورية كوريا الشعبية الديموقراطية بإلحاح إلى العدول فورا عن هذه القرارات وإن اليابان تحث هذه الأخيرة على تفكيك مجموع برامجها النووية، بشكل قابل للتحقق ولا رجعة فيه.
    Les 13 mesures concrètes adoptées à la Conférence des Parties chargées d'examiner le Traité sur la nonprolifération nucléaire en 2000 devraient être mises en œuvre de sorte que l'on puisse parvenir à une réduction vérifiable et irréversible du nombre d'armes nucléaires dans le monde. UN ولا بد من اتخاذ الخطوات العملية الـ 13 التي اعتُمدت في مؤتمر عام 2000 بهدف التوصل إلى تخفيض في الأسلحة النووية في العالم يكون قابلا للتحقق ولا رجعة فيه.
    À cet égard, il lui demande de mettre fin complètement et rapidement à son programme d'armes nucléaires, d'une manière vérifiable et irréversible. UN وتهيب المجموعة في هذا السياق بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تقوم بتفكيك برنامجها للأسلحة النووية تفكيكاً كاملاً بشكل فوري وقابل للتحقق ولا رجعة فيه.
    À cet égard, il lui demande de démanteler entièrement et rapidement son programme d'armes nucléaires, d'une manière vérifiable et irréversible. UN وتدعو المجموعة في هذا السياق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى تفكيك برنامجها للأسلحة النووية تفكيكا كاملا بشكل فوري وقابل للتحقق ولا رجعة فيه.
    Nos efforts concertés pour prévenir la prolifération des armes nucléaires doivent donc s'accompagner d'un effort comparable pour éliminer d'une manière vérifiable et irréversible toutes les armes nucléaires et parvenir à une adhésion universelle au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وينبغي لذلك أن يقابل جهودنا المتضافرة لمنع انتشار الأسلحة النووية جهد متزامن للقضاء بشكل قابل للتحقق ولا رجعة فيه على جميع الأسلحة النووية وتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Par sa résolution 2094 (2013), le Conseil de sécurité a réaffirmé sa décision selon laquelle la République populaire démocratique de Corée doit abandonner toutes armes nucléaires, tous programmes nucléaires existants et tous autres programmes existants d'armes de destruction massive et de missiles balistiques, de façon complète, vérifiable et irréversible. UN ٢٤ - أعاد مجلس الأمن، بموجب القرار 2094 (2013)، تأكيد قراره بأن تتخلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن جميع أسلحتها النووية وبرامجها النووية الحالية وبرامجها القائمة الأخرى المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل الأخرى وبالقذائف التسيارية بشكل كامل وقابل للتحقق ولا رجعة فيه.
    L'Union européenne souligne l'importance d'une application prompte et complète des engagements contenus dans le communiqué conjoint du 19 septembre 2005 en vue d'un démantèlement complet, vérifiable et irréversible du Programme nucléaire militaire de la République populaire démocratique de Corée. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية الامتثال العاجل والكامل للالتزامات الواردة في البيان المشترك المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2005 بغية التفكيك الكامل والقابل للتحقق ولا رجعة فيه للبرنامج النووي العسكري لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    La crise ouverte par la déclaration du gouvernement de la République démocratique et populaire de Corée selon laquelle il avait l'intention de se retirer du TNP et par son essai nucléaire d'octobre 2006 doit être résolue dans un cadre multilatéral qui devra conduire au démantèlement complet, vérifiable et irréversible de ses programmes nucléaires conformément à la résolution 1718 (2006) du Conseil de sécurité. UN والأزمة الناتجة عن إعلان حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن نيتها الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار وعن إجراء تجارب نووية في تشرين الأول/أكتوبر 2006 ينبغي حلها ضمن إطار متعدد الأطراف، بما يؤدي إلى تفكيك برامجها النووية على نحو كامل وقابل للتحقق ولا رجعة فيه وفقا لقرار مجلس الأمن 1718 (2006).
    Elle engage fermement la République populaire démocratique de Corée à renoncer de manière complète, vérifiable et irréversible à tous ses programmes nucléaires et de missiles balistiques actuels, en lui demandant aussi de s'abstenir de toute nouvelle provocation et de revenir à l'application intégrale du Traité et des garanties de l'AIEA; UN وحث الاتحاد الأوروبي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشدة على التخلي عن جميع برامجها للأسلحة النووية والقذائف التسيارية الحالية بشكل كامل وقابل للتحقق ولا رجعة فيه. كما دعا الاتحاد الأوروبي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الامتناع عن أي استفزازات أخرى وإلى العودة للامتثال التام للمعاهدة والتزاماتها المتعلقة باتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En fait, au paragraphe 7 de la résolution 1718 (2006), le Conseil de sécurité décide que la République populaire démocratique de Corée < < doit abandonner toutes autres armes de destruction massive existantes et tout programme de missiles balistiques existant de façon complète, vérifiable et irréversible > > . UN وبالفعل، قرر مجلس الأمن في الفقرة 7 من القرار 1718 (2006) أن على جمهوريــة كوريـــا الديمقراطيــة الشعبية " أن تتخلى عن سائر ما يوجد لديها من أسلحة الدمار الشامل وبرنامج القذائف التسيارية بشكل كامل وقابل للتحقق ولا رجعة فيه " .
    d) Que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie concluent un accord ayant force obligatoire de réduction irréversible et vérifiable de leurs armes stratégiques offensives; UN (د) إبرام اتفاق ملزم بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن تخفيض قابل للتحقق ولا رجعة فيه لأسلحتهما الهجومية الاستراتيجية؛
    h) Préoccupations exprimées au sujet de l'absence de progrès dans le désarmement nucléaire et de la poursuite de la modernisation et de la mise au point d'armes nucléaires, et appel à progresser vers un désarmement nucléaire multilatéral, irréversible et vérifiable. UN (ح) الشواغل التي أُعرب عنها بشأن عدم تحقيق أي تقدم في نزع السلاح النووي واستمرار تحديث وتطوير أسلحة نووية والدعوة إلى الانتقال إلى نزع السلاح النووي على أساس متعدد الأطراف وبصورة قابلة للتحقق ولا رجعة فيه.
    La Conférence souligne que les auteurs de violations du Traité peuvent améliorer leur position au sein de la communauté internationale en se conformant à nouveau rigoureusement au Traité, en appliquant à nouveau scrupuleusement le Protocole additionnel et en procédant à un démantèlement intégral et vérifiable de toutes les structures qui leur permettraient de fabriquer ou d'acquérir l'arme nucléaire. UN 21 - ويؤكد المؤتمر على أن منتهكي المعاهدة يمكن أن يحسنوا مركزهم في المجتمع الدولي بالعودة إلى الامتثال الصارم للمعاهدة، وتنفيذ البروتوكول الإضافي، والتفكيك الكامل والقابل للتحقق ولا رجعة فيه لأي عناصر تدعم برنامج سلاح نووي.
    La Conférence souligne que les auteurs de violations du Traité peuvent améliorer leur position au sein de la communauté internationale en se conformant à nouveau rigoureusement au Traité, en appliquant à nouveau scrupuleusement le Protocole additionnel et en procédant à un démantèlement intégral et vérifiable de toutes les structures qui leur permettraient de fabriquer ou d'acquérir l'arme nucléaire. UN 21 - ويؤكد المؤتمر على أن منتهكي المعاهدة يمكن أن يحسنوا مركزهم في المجتمع الدولي بالعودة إلى الامتثال الصارم للمعاهدة، وتنفيذ البروتوكول الإضافي، والتفكيك الكامل والقابل للتحقق ولا رجعة فيه لأي عناصر تدعم برنامج سلاح نووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد