ويكيبيديا

    "للتخلص التدريجي من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'élimination du
        
    • d'élimination des
        
    • d'élimination de
        
    • pour éliminer
        
    • l'élimination des
        
    • visant à éliminer
        
    • pour l'abandon des
        
    • l'élimination du
        
    • pour l'éliminer
        
    • en vue d'éliminer
        
    • l'élimination progressive de
        
    • pour se débarrasser progressivement du
        
    • pour l'élimination progressive des
        
    L'Australie avait soumis un nouveau plan d'élimination du bromure de méthyle utilisé pour désinfecter son riz. UN وأشارت إلى أن أستراليا قدمت خطة جديدة للتخلص التدريجي من استخدام بروميد الميثيل لتعقيم الأرز الأسترالي.
    L'ONUDI a été chargée d'un projet d'élimination du bromure de méthyle en Turquie. UN وقد أوكلت إلى المنظمة مسؤولية تنفيذ مشروع للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل على نطاق البلد في تركيا.
    Le Fonds a approuvé des plans nationaux ou sectoriels d'élimination des CFC pour 36 pays. UN وقد وافق الصندوق على خطط وطنية أو قطاعية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في 36 بلداً.
    Avec l'appui du Fonds multilatéral, la Chine avait élaboré un plan détaillé d'élimination de ces utilisations. UN وقد وضعت الصين، بدعم من الصندوق متعدد الأطراف خطة مفصلة للتخلص التدريجي من استخدامات عوامل التصنيع.
    Accord de principe avec le Fonds multilatéral pour éliminer la totalité du bromure de méthyle d'ici à la fin de 2007 UN اتفاق من حيث المبدأ مع الصندوق متعدد الأطراف للتخلص التدريجي من جميع بروميد الميثيل بحلول نهاية عام 2007.
    Le représentant du Canada a confirmé que, comme pour les autres substances réglementées par le Protocole de Montréal, une assistance financière serait fournie pour faire face aux surcoûts de l'élimination des HFC. UN وقال ممثل كندا إنه ستقدم مساعدة مالية، كما هو الحال في سائر المواد الخاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال، لتغطية التكاليف الإضافية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Les partenaires ont fournis des fonds au PNUE pour appuyer les activités visant à éliminer progressivement l'essence au plomb. UN وقدم الشركاء التمويل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لدعم الأنشطة المعدة للتخلص التدريجي من استخدام الرصاص في البنزين.
    Si une date pour l'abandon des utilisations pharmaceutiques du lindane est envisagée dans la décision relative à l'inscription de cette substance à l'annexe A, cette date influerait sur l'arrêt définitif de la production d'alpha- et de bêta-HCH et devrait donc être mentionnée lors de l'inclusion de ces derniers dans la Convention. UN وإذا جرى النظر في إدراج موعد للتخلص التدريجي من الاستخدام الصيدلاني لليندين في المقرر المعني بإدراج الليندين في المرفق ألف (راجع UNEP 2007c) سوف يؤثر هذا الموعد أيضاً في التخلص الكامل من إنتاج سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا، وينبغي تقديمه عند إدراج المواد الكيميائية في الاتفاقية.
    Le calendrier d'élimination du bromure de méthyle devait donc être révisé pour ce pays. UN وأنه ينبغي تنقيح جدول التنفيذ للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    La plupart de ces pays mettent en œuvre des projets d'élimination du bromure de méthyle, alors que plusieurs ont récemment commencé des projets après que ces données ont été rassemblées. UN وتقوم غالبية هذه البلدان بتنفيذ مشروعات للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل، بينما بدأ العديد من البلدان الأخرى مؤخراً مشروعات للتخلص التدريجي بعد تجميع هذه البيانات.
    Les projets existants d'élimination du bromure de méthyle durent en moyenne 4,5 années. UN تحتاج المشروعات القائمة للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل إلى حوالي 5,4 سنة في المتوسط للانتهاء من المشروع الواحد.
    Il aidait également la Partie à préparer ses projets d'élimination des substances qui appauvrissent la couche d'ozone dans les secteurs du bromure de méthyle et des solvants. UN كما تساعد المنظمة الطرف في إعداد مشروعات للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في قطاعي بروميد الميثيل والمذيبات.
    On poursuivait l'activité tendant à la mise en place d'une nouvelle stratégie globale d'élimination des HCFC pour tous les secteurs du pays, à compter de 2015, l'objectif étant d'aligner le pays sur la législation de l'Union européenne. UN ويتواصل العمل على وضع استراتيجية شاملة جديدة للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لكل القطاعات في البلد، تبدأ في عام 2015، بقصد تحقيق توافق البلد مع تشريعات الاتحاد الأوروبي.
    1. Délais d'élimination de la production et de l'utilisation des POP UN 1 - المواعيد المحددة للتخلص التدريجي من إنتاج واستخدام الملوثات العضوية الثابتة
    Le plan chinois d'élimination de la production des HCFC, s'élevant à 385 millions de dollars, avait été approuvé lors de la soixanteneuvième réunion du Comité exécutif, en avril 2013. UN ووفق للصين على خطة للتخلص التدريجي من قطاع إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بمبلغ 385 مليون دولار خلال الاجتماع التاسع والستين للجنة التنفيذية في نيسان/أبريل 2013.
    Accord de principe avec le Fonds multilatéral pour éliminer la totalité du bromure de méthyle d'ici à la fin de 2007 UN اتفاق مبدئي مع الصندوق متعدد الأطراف للتخلص التدريجي من جميع بروميد الميثيل بحلول نهاية عام 2007.
    v) Souplesse dans le recours à des solutions de remplacement pour éliminer le bromure de méthyle; UN ' 5` المرونة في استخدام البدائل اللازمة للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل؛
    Le Protocole de Montréal protège la couche d'ozone en définissant le cadre de l'élimination des SAO. UN وقد وفر بروتوكول مونتريال الحماية لطبقة الأوزون من خلال توفير إطار للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    Programmes nationaux visant à éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone en Lettonie et en Azerbaïdjan; UN ' 2` برامج قطرية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في لاتفيا وأذربيجان؛
    Si une date pour l'abandon des utilisations pharmaceutiques du lindane est envisagée dans la décision relative à l'inscription de cette substance à l'annexe A, cette date influerait sur l'arrêt définitif de la production d'alpha- et de bêta-HCH et devrait donc être mentionnée lors de l'inclusion de ces derniers dans la Convention. UN وإذا جرى النظر في إدراج موعد للتخلص التدريجي من الاستخدام الصيدلاني لليندين في المقرر المعني بإدراج الليندين في المرفق ألف (راجع UNEP 2007c) سوف يؤثر هذا الموعد أيضاً في التخلص الكامل من إنتاج سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا، وينبغي تقديمه عند إدراج المواد الكيميائية في الاتفاقية.
    En outre, plus de 20 projets concernent l'élimination du bromure de méthyle et 35 veillent à ce que l'élimination totale du chlorofluorocarbone soit maintenue. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُنفذ أكثر من 20 مشروعا للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل و35 مشروعاً لضمان التخلّص التدريجي الكامل من مركبات الكلوروفلوروكربون.
    Puisque cette substance constitue un problème universel dont les répercussions se font sentir au-delà des frontières, il conviendrait d'envisager des actions au niveau mondial pour l'éliminer et l'inscrire à l'Annexe A de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. UN ونظراً لكونها مشكلة عالمية عابرة للحدود، فلا بدّ من النظر في اتخاذ إجراءات عالمية بشأنها للتخلص التدريجي من الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري وإدراجه في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة.
    a) Toute Partie utilisant ces substances à prendre des mesures en vue d'éliminer les utilisations pour lesquelles des produits ou autres solutions de remplacement sont disponibles; UN أن يتخذ كل طرف يستخدم هذه المواد الكيميائية إجراءات للتخلص التدريجي من الاستخدامات التي تتوافر بشأنها مواد أو أساليب بديلة ملائمة؛
    C'est pourquoi les Puissances nucléaires doivent prendre rapidement des mesures rigoureuses pour réduire leurs dépenses de programmes d'armement comme premier pas dans la voie de l'élimination progressive de leurs arsenaux nucléaires stratégiques. UN ولعلنا هنا نؤكد مجددا على ضرورة أن تشرع الدول النووية عبر خطوات جادة وعاجلة في تخفيض الإنفاق على برامج التسلح تمهيدا للتخلص التدريجي من كل ما بحوزتها من ترسانات نووية واستراتيجية.
    Comme la dissémination des bromodiphényléthers dans l'environnement est un problème mondial et transfrontière, il conviendrait d'envisager des mesures au niveau mondial pour se débarrasser progressivement du c-octaBDE. UN بما أن انتشار اثيرات البروم ثنائية الفينيل في البيئة يمثل مشكلة عالمية وعابرة للحدود، فلا بد من النظر في اتخاذ بعض الإجراءات العالمية للتخلص التدريجي من الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري.
    Le PNUE a également apporté son appui au plan pour l'élimination progressive des chlorofluorocarbones, dont l'exécution a été menée à bien et qui garantit le respect par la Mongolie du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN ودعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا خطة إدارة المرحلة النهائية للتخلص التدريجي من مركبات الكلوروفلوروكربون، التي تكللت بالنجاح والتي تكفل امتثال البلد لبروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفذة لطبقة الأوزون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد