28. Décide de poursuivre l'examen de la question des effets négatifs des mesures coercitives unilatérales sur les droits de l'homme en fonction de son programme de travail. | UN | 28- يقرر أن يواصل النظر في مسألة التأثير السلبي للتدابير القسرية الانفرادية في حقوق الإنسان، وفقاً لبرنامج عمله. |
28. Décide de poursuivre l'examen de la question des effets négatifs des mesures coercitives unilatérales sur les droits de l'homme en fonction de son programme de travail. | UN | 28- يقرر أن يواصل النظر في مسألة التأثير السلبي للتدابير القسرية الانفرادية في حقوق الإنسان، وفقاً لبرنامج عمله. |
22. Décide de nommer pour trois ans un rapporteur spécial sur les effets négatifs des mesures coercitives unilatérales sur l'exercice des droits de l'homme, qui aura pour mandat: | UN | 22- يقرر أن يعين، لفترة ثلاث سنوات، مقرراً خاصاً معنياً بمسألة التأثير السلبي للتدابير القسرية الانفرادية في التمتُّع بحقوق الإنسان، تُسند إليه الولاية التالية: |
22. Décide de nommer pour trois ans un rapporteur spécial sur les effets négatifs des mesures coercitives unilatérales sur l'exercice des droits de l'homme, qui aura pour mandat: | UN | 22- يقرر أن يعين، لفترة ثلاث سنوات، مقرراً خاصاً معنياً بمسألة التأثير السلبي للتدابير القسرية الانفرادية في التمتُّع بحقوق الإنسان، تُسند إليه الولاية التالية: |
Enfin, l'oratrice fait part de sa préoccupation à propos de la création par le Conseil d'un nouveau mandat, celui de Rapporteur spécial sur les effets négatifs des mesures coercitives unilatérales sur les l'exercice des droits de l'homme, car la question des sanctions relève du Conseil de sécurité plutôt que du Conseil des droits de l'homme. | UN | واختتمت حديثها بالإعراب عن قلق الولايات المتحدة من إنشاء المجلس لمنصب مقرر خاص جديد معني بالأثر السلبي للتدابير القسرية الانفرادية في ما يتعلق بالتمتع بحقوق الإنسان، حيث أن مسألة الجزاءات أمر من اختصاص مجلس الأمن لا مجلس حقوق الإنسان. |
a) De recueillir toutes les informations pertinentes, d'où qu'elles proviennent, notamment auprès des gouvernements, des organisations non gouvernementales et de toute autre partie, concernant les effets négatifs des mesures coercitives unilatérales sur l'exercice des droits de l'homme; | UN | (أ) جمع كل المعلومات ذات الصلة، حيثما وُجِدت، بما في ذلك جمعها من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وأية جهات أخرى، فيما يتعلق بالتأثير السلبي للتدابير القسرية الانفرادية في التمتُّع بحقوق الإنسان؛ |
a) D'appeler l'attention du Conseil et du Haut-Commissariat sur les situations et les cas se rapportant aux effets négatifs des mesures coercitives unilatérales sur la pleine réalisation des droits de l'homme; | UN | (أ) أن يوجه نظر مجلس حقوق الإنسان والمفوض السامي إلى الأوضاع والحالات المتعلِّقة بالتأثير السلبي للتدابير القسرية الانفرادية في التمتُّع الكامل بحقوق الإنسان؛ |
b) Décidé de nommer pour trois ans un rapporteur spécial sur les effets négatifs des mesures coercitives unilatérales sur l'exercice des droits de l'homme; | UN | (ب) وقرر أن يعين، لفترة ثلاث سنوات، مقررا خاصا معنيا بالتأثير السلبي للتدابير القسرية الانفرادية في التمتع بحقوق الإنسان؛ |
a) De recueillir toutes les informations pertinentes, d'où qu'elles proviennent, notamment auprès des gouvernements, des organisations non gouvernementales et de toute autre partie, concernant les effets négatifs des mesures coercitives unilatérales sur l'exercice des droits de l'homme; | UN | (أ) جمع كل المعلومات ذات الصلة، حيثما وُجِدت، بما في ذلك جمعها من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وأية جهات أخرى، فيما يتصل بالتأثير السلبي للتدابير القسرية الانفرادية في التمتُّع بحقوق الإنسان؛ |
a) D'appeler l'attention du Conseil et du Haut-Commissariat sur les situations et les cas se rapportant aux effets négatifs des mesures coercitives unilatérales sur la pleine réalisation des droits de l'homme; | UN | (أ) أن يوجه نظر مجلس حقوق الإنسان والمفوض السامي إلى الأوضاع والحالات المتعلِّقة بالتأثير السلبي للتدابير القسرية الانفرادية في التمتُّع الكامل بحقوق الإنسان؛ |
Conformément à la résolution 15/24 du Conseil des droits de l'homme, le présent rapport portera avant tout, en ce qui concerne la licéité des mesures coercitives unilatérales, sur la question de savoir à quel point les atteintes aux droits de l'homme du fait de telles mesures pourraient rendre celles-ci illicites. | UN | وانسجاماً مع قرار مجلس حقوق الإنسان 15/24، سيركز هذا التقرير أساساً، فيما يتعلق بشرعية التدابير القسرية الانفرادية، على مسألة مدى احتمال أن تكون التأثيرات السلبية للتدابير القسرية الانفرادية في حقوق الإنسان عاملاً يجعل تلك التدابير تدابير غير مشروعة. |
b) D'étudier les tendances, les faits nouveaux et les problèmes liés aux effets négatifs des mesures coercitives unilatérales sur l'exercice des droits de l'homme et de formuler des lignes directrices et des recommandations sur les moyens de prévenir, de réduire et de corriger les effets négatifs des mesures coercitives unilatérales sur les droits de l'homme; | UN | (ب) دراسة الاتجاهات والتطورات والتحدِّيات المتعلِّقة بالتأثير السلبي للتدابير القسرية الانفرادية في التمتُّع بحقوق الإنسان، وتقديم مبادئ توجيهية وتوصيات بشأن سبل ووسائل منع التأثير السلبي للتدابير القسرية الانفرادية في حقوق الإنسان والتقليل منه إلى أدنى حد وجبر ما يترتَّب عليه من ضرر؛ |
d) De contribuer à renforcer la capacité du Haut-Commissariat de fournir aux pays touchés une assistance technique et des services consultatifs en vue de prévenir, de réduire et de corriger les effets négatifs des mesures coercitives unilatérales sur les droits de l'homme; | UN | (د) الإسهام في تعزيز قدرة المفوضية السامية على تزويد البلدان المتضررة بمساعدة تقنية وخدمات استشارية من أجل منع التأثير السلبي للتدابير القسرية الانفرادية في حقوق الإنسان والتقليل منه إلى أدنى حد وجبر ما يترتَّب عليه من ضرر؛ |
b) D'étudier les tendances, les faits nouveaux et les problèmes liés aux effets négatifs des mesures coercitives unilatérales sur l'exercice des droits de l'homme et de formuler des lignes directrices et des recommandations sur les moyens de prévenir, de réduire et de corriger les effets négatifs des mesures coercitives unilatérales sur les droits de l'homme; | UN | (ب) دراسة الاتجاهات والتطورات والتحدِّيات المتعلِّقة بالتأثير السلبي للتدابير القسرية الانفرادية في التمتُّع بحقوق الإنسان، ووضع مبادئ توجيهية وتوصيات بشأن سبل ووسائل منع التأثير السلبي للتدابير القسرية الانفرادية في حقوق الإنسان والحد منه وجبر ما يترتَّب عليه من ضرر؛ |
d) De contribuer à renforcer la capacité du Haut-Commissariat de fournir aux pays touchés une assistance technique et des services consultatifs en vue de prévenir, de réduire et de corriger les effets négatifs des mesures coercitives unilatérales sur les droits de l'homme; | UN | (د) الإسهام في تعزيز قدرة المفوضية السامية على تزويد البلدان المتضررة بمساعدة تقنية وخدمات استشارية من أجل منع التأثير السلبي للتدابير القسرية الانفرادية في حقوق الإنسان والحد منه وجبر ما يترتَّب عليه من ضرر؛ |
c) Un consultant de classe P-3, qui aidera le titulaire du mandat pendant six mois par an à engager des travaux de recherche sur le sujet, y compris sur les moyens d'assurer une protection contre les effets négatifs des mesures coercitives unilatérales sur l'exercice des droits de l'homme, ainsi que de réduire au minimum ces effets et d'y remédier, et à soumettre au Haut-Commissariat des propositions d'activité de coopération technique; | UN | (ج) خبير استشاري بالرتبة ف-3 لمدة ستة أشهر في السنة لمساعدة المكلف بالولاية في إعداد البحوث عن مسألة التأثير السلبي للتدابير القسرية الانفرادية في حقوق الإنسان، بوسائل منها درء نشوئه والحد منه إلى أقصى درجة ومعالجته؛ وتقديم مقترحات إلى المفوضية فيما يتعلق بنشاط التعاون التقني؛ |