ويكيبيديا

    "للتدخين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fumer
        
    • du tabagisme
        
    • du tabac
        
    • cigarette
        
    • le tabac
        
    • le tabagisme
        
    • pour les fumeurs
        
    • au tabagisme
        
    • ou fumigènes
        
    • fume
        
    • fumé
        
    • refumes
        
    • je fumais
        
    Si notre tueur a eu le temps de fumer, alors ce n'était pas un cambriolage. Open Subtitles إذاً لو حصل القاتل على وقت للتدخين إذاً هذا ليس إقتحام منزلي
    Tout marche sur des roulettes jusqu'à ce qu'ils sortent pour fumer. Open Subtitles كل شيء كان على ما يرام حتى خرجوا للتدخين
    Pour faire la fête, parler de nanas... pour fumer quelque fois. Open Subtitles فقط نذهب للأحتفال والتحدث عن الفتيات أحياناً نخرج للتدخين
    Il n'y a pas de seuil d'innocuité du tabagisme passif, aussi faut-il le réglementer strictement afin de protéger la santé des travailleurs. UN وليس هناك مستوى آمن للتعرض للتدخين غير المباشر، وبناء عليه، فإن هناك حاجة إلى تنظيمه على نحو صارم لحماية صحة العمال.
    L'augmentation intéresse surtout la consommation de bidis, de pan, de khaini et d'autres produits du tabac à fumer ou à mâcher. UN ويتمثل معظم هذه الزيادة في استهلاك البيديس والبان والخيني وغيرها من المنتجات اﻷخرى القابلة للتدخين أو للمضغ.
    J'ai besoin de passer par ces portes puis de l'étage vers le toit, pour que je puisse avoir une pause cigarette. Open Subtitles أحتاج المرور بهذه الأبواب وأصعد للسقف لأحصل على استراحة للتدخين
    Aujourd'hui, la base même de la survie économique du Malawi, la culture du tabac, est probablement sur le point d'être progressivement abandonnée à cause de l'initiative internationale de lutte contre le tabac. UN واليوم، من المحتمل أن يتم التخلص تدريجيا من زراعة التبغ، وهو العنصر الأساسي لقدرة ملاوي الاقتصادية على البقاء، نتيجة للمبادرة الدولية المناهضة للتدخين.
    Je pensais que tu pourrais prendre une pause pour aller fumer. Open Subtitles وأود أن أريه من أين يأتي البرجر الذي يأكله اعتقد أنك تود أن تاخذ استراحة للتدخين
    Il a réussi à se casser le coude après s'être immolé en voulant fumer tout en étant couvert d'essence. Open Subtitles لقد قام بكسر مرفقه بعد أن أشعل في نفسه النار عندما خرج للتدخين وهو مغطًا بالبنزين.
    Notre mafieux russe dit qu'il est arrivé à l'heure, qu'il a émergé avec la sécurité mais comme l'agent responsable n'était pas là il est allé fumer. Open Subtitles شقينا الروسى قال انة وصل هنا فى الوقت وقع مع الامن , لكن العميل المسئول عن قضيتة لم يكن هنا لذا هو ذهب للخارج للتدخين
    On va sortir comme pour aller fumer une clope. Open Subtitles أنا وأنت سنخرج من هنا كأننا خارجون للتدخين
    J'ai rencontré des gens qui fumaient dans la rue, je les ai invités à fumer chez moi. Open Subtitles التقيت ببعض المدخنين بالشارع فدعوتهم إلى شقتي للتدخين.
    Vous êtes une femme qui a confiance en elle... qui n'a nul besoin de fumer... une femme forte et déterminée. Open Subtitles انتى الان قوية,امرأة واثقة من الذى لا يحتاج للتدخين إمرأة قوية واثقة
    Les enfants sont particulièrement sensibles aux effets nocifs du tabagisme passif. UN واﻷطفال حساسون بصفة خاصة لﻵثار المدمرة للتدخين السلبي المفروض عليهم.
    La loi ainsi modifiée impose des restrictions entraves supplémentaires à la vente des produits du tabac et rend plus efficace l'interdiction de la publicité en faveur du tabac. UN ويضع القانون المعدَّل حواجز إضافية أمام بيع منتجات التبغ ويزيد من فعالية حظر الإعلانات المكرسة للتدخين.
    C'est peut-être la cigarette mais je ne peux pas corriger ça vu que c'était avant que tu naisses. Open Subtitles ربما أخرج للتدخين لكني لا أستطيع كما من قبل عندما ولدت
    Compte tenu de la campagne contre le tabac au cinéma, trois héros de films populaires tamouls se sont abstenus de fumer à l'écran. UN وبسبب الحملة المناهضة للتدخين في الأفلام السينمائية، امتنع ثلاثة أبطال للسينما التاميلية من التدخين أثناء التمثيل السينمائي.
    38,7 % d'élèves subissent le tabagisme passif dans les lieux public; UN 38.7 في المائة من الطلبة يتعرضون للتدخين من قبل آخرين في الأماكن العامة؛
    Des panneaux supplémentaires ont été mis en place pour fournir des orientations à partir du Café viennois et du Salon des délégués vers les zones les plus proches désignées pour les fumeurs. UN ووضعت لافتات إضافية تبين الاتجاه من مقهى فيينا وصالة الوفود إلى أقرب حيز مُخصص للتدخين.
    Les hommes pauvres semblent être les plus exposés au tabagisme. UN والرجال الفقراء هم الأكثر ميلا للتدخين على الأرجح.
    Elle est violemment attaquée par les chlorofluorocarbones (CFC), les halons et les autres substances qui l'appauvrissent, lesquels sont utilisés comme produits réfrigérants, agents moussants, propulseurs d'aérosol, produits ignifugeants, solvants ou fumigènes. UN وتتعرض طبقة الأوزون هذه لهجوم مكثف من غازات الكلوروفلوروكربون والهالون والمواد الأخرى المؤدية لاستنفاد طبعة الأوزون والمستخدمة كأداة للتبريد، وكعوامل إرغاء، وكدوافع للأيروسول، وكمثبطات للنيران، وكمذيبات، وكمواد للتدخين.
    De nombreuses femmes sont exposées au tabagisme passif, lorsque leur conjoint fume régulièrement. UN ويتعرض كثير من النساء للتدخين غير المباشر حينما يدخن أزواجهن.
    90% pour du temps, c'est simplement quelqu'un qui a fumé au mauvais endroit. Open Subtitles أغلب الوقت يكون مُجرّد شخص يتسلل للتدخين بالمكان الخطأ.
    Tu refumes, n'est-ce pas ? Open Subtitles عدتَ للتدخين مجدداً, أليس كذلك؟
    Au lycée, je traînais avec les paumés sur les quais et je fumais. Open Subtitles في الثانوية كنت الفتاة التي تخرج مع غريبي الأطوار للتدخين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد