ويكيبيديا

    "للتدريب بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de formation sur
        
    • de formation aux
        
    • formation à la
        
    • formation sur le
        
    • formation sur les
        
    • formation concernant
        
    La FISTED a également accepté de financer, à hauteur de 50 %, un programme de formation sur l'évaluation de la technologie en Afrique de l'Est, qui doit se tenir à Kampala en 1993. UN كما وافقت المؤسسة الاسلامية للعلوم والتكنولوجيا والتنمية على تمويل ٥٠ في المائة من تكاليف برنامج للتدريب بشأن التقديرات التكنولوجية في شرقي افريقيا من المقرر تنفيذه في عام ١٩٩٣ في كامبالا.
    Il faut souligner que c'est le premier atelier de formation sur les questions autochtones organisé avec un gouvernement en Amérique latine. UN ويجدر بالذكر أن تلك كانت أول حلقة للتدريب بشأن قضايا الشعوب الأصلية تعقد بالاشتراك مع حكومة بلد في أمريكا اللاتينية.
    En Afghanistan, le conseil des entreprises a aidé Le Conseil des femmes d'affaires afghanes en fournissant des films vidéo de formation sur le perfectionnement des femmes chefs d'entreprise et les ordinateurs. UN وفي أفغانستان، دعم مجلس صاحبــات الأعمال من أجل السلام مجلس صاحبات الأعمال الأفغانيات عن طريق توفير أشرطة فيديـــو للتدريب بشأن تنمية أنشطة المرأة في مجال الأعمال التجارية، وحواسيب.
    :: Manuel de formation aux droits de l'homme et à l'état de droit à l'intention des tribunaux locaux UN :: دليل للتدريب بشأن حقوق الإنسان وسيادة القانون موجه للمحاكم المحلية
    L’Institut a en outre mis au point un programme de formation sur les femmes, la gestion de l’environnement et le développement durable. UN وأعد المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة مجموعة برامج للتدريب بشأن المرأة واﻹدارة البيئية والتنمية المستدامة.
    Des programmes annuels de formation sur la lutte contre la discrimination et sur plusieurs aspects de l'égalité sont également proposés. UN وتتوافر أيضا برامج سنوية للتدريب بشأن مكافحة التمييز وبشأن المساواة بشتى مناحيها.
    :: L'élaboration de modules de formation sur les MGF/E à l'intention des écoles de santé; UN :: الإجراءات المتخذة - صياغة وحدات للتدريب بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث/ختان الإناث في معاهد الصحة؛
    En Roumanie, les autorités de l'immigration travaillant dans des endroits tels que les ports, les aéroports, et les points de passage frontaliers bénéficient de programmes de formation sur l'application pratique des normes relatives aux droits de l'homme. UN وفي رومانيا، استفاد موظفو الهجرة العاملون في مواقع من قبيل الموانئ والمطارات ونقاط العبور الحدودية من برامج للتدريب بشأن التطبيق العملي لمعايير حقوق الإنسان.
    Établir un manuel de formation sur la prise en compte du souci d'égalité des sexes dans la coordination et l'harmonisation des initiatives engagées à cet égard par divers acteurs gouvernementaux et non- gouvernementaux; UN :: وضع دليل للتدريب بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني بغية تنسيق ومواءمة مبادرات تعميم مراعاة المنظور الجنساني التي تتخذها مختلف الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية؛
    Certains de ses militants ont participé à deux programmes de formation sur la protection de l'enfance, le droit international des droits de l'homme et le droit humanitaire. UN وقد شارك أعضاء من الجبهة الإسلامية المذكورة في برامج للتدريب بشأن حماية الأطفال والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Par ailleurs, des sessions de formation sur les normes internationales de protection des droits humains ont été réalisées au profit des magistrats en 2008 et le personnel de la sécurité pénitentiaire. UN وفضلاً عن ذلك، نُظمت دورات للتدريب بشأن المعايير الدولية لحماية حقوق الإنسان، لفائدة القضاة في عام 2008 وحراس أمن السجون.
    :: Élaboration d'une stratégie de formation sur les questions de déontologie et de discipline et les questions connexes, notamment un programme de formation obligatoire sur l'exploitation et les violences sexuelles destiné à tout le personnel du maintien de la paix, qui sera utilisé par les équipes chargées de la question dans les opérations hors Siège UN :: وضع استراتيجية للتدريب عن السلوك والانضباط والمسائل ذات الصلة، بما في ذلك وضع برنامج إلزامي للتدريب بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين تستخدمه أفرقة السلوك والانضباط الميدانية ويستهدف جميع أفراد حفظ السلام
    La base normative de ce programme est formulée dans les Principes de Bangalore sur la déontologie judiciaire et le commentaire y afférent, ainsi que dans un manuel de formation sur la déontologie judiciaire et les lignes directrices sur l'intégrité des magistrats (actuellement en cours d'élaboration). UN وتم تحديد الأساس المعياري لهذا البرنامج في " مبادئ بانغالور بشأن السلوك القضائي " والتعليق على تلك المبادئ وفي دليل للتدريب بشأن أخلاقيات القضاء ومبادئ توجيهية بشأن النـزاهة القضائية، قيد الإعداد.
    Élaboration d'une stratégie de formation sur les questions de déontologie et de discipline et les questions connexes, notamment un programme de formation obligatoire sur l'exploitation et la violence sexuelles destiné à tout le personnel du maintien de la paix, qui sera utilisé par les équipes chargées de la question dans les opérations hors Siège UN وضع استراتيجية للتدريب بشأن السلوك والانضباط والمسائل ذات الصلة بهما، بما في ذلك وضع برنامج إلزامي للتدريب بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين تستخدمه أفرقة السلوك والانضباط الميدانية ويستهدف جميع أفراد حفظ السلام
    Élaboration d'un module de formation sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (juin 2002) UN - وضع برنامج للتدريب بشأن تطبيق أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (حزيران/يونيه 2002)
    - L'Association des femmes de Guinée pour la lutte contre les maladies sexuellement transmissibles y compris le sida (ASFEGMASSI) a réalisé des campagnes de sensibilisation et des ateliers de formation sur les IST; UN - رابطة نساء غينيا من أجل الكفاح ضد الأمراض التي تنتقل عبر الاتصال الجنسي بما في ذلك الإيدز، وقد قامت الرابطة بتنظيم حملات للتوعية وحلقات للتدريب بشأن الأمراض التي تنتقل عبر الاتصال الجنسي.
    Des lignes directrices destinées aux administrateurs de programmes nationaux ont été élaborées sur la surveillance du VIH par réseau sentinelle, et un manuel de formation aux activités de conseil a été mis au point et distribué à tous les pays de la région, après avoir été introduit à titre d'essai en Inde et au Népal. UN وأعدت مبادئ توجيهية لمديري البرامج الوطنية بشأن الترصد الراقب للفيروس وأكمل إعداد دليل للتدريب بشأن إسداء المشورة تم توزيعه على جميع بلدان المنطقة بعد اختباره ميدانيا في نيبال والهند.
    Certaines ont signalé avoir mis en place des programmes de formation aux droits de l'homme en direction des décideurs de haut niveau, des députés, des agents de l'État, des juges et des journalistes, plusieurs institutions rendant cette formation obligatoire pour les nouvelles recrues. UN وأبلغت المؤسسات المذكورة أنها أنشأت برامج للتدريب بشأن حقوق الإنسان لصناع القرارات رفيعي المستوى، وأعضاء البرلمان، والموظفين الحكوميين، والقضاة، والصحفيين، والبعض من المؤسسات جعل هذا التدريب إلزامياً للموظفين الجدد.
    La deuxième composante de la formation à la déontologie est la sensibilisation en ligne. UN 18 - والذراع الثاني للتدريب بشأن الأخلاقيات هو التدريب التوعوي على شبكة الإنترنت.
    Le solde inutilisé a été imputable principalement au fait que, par suite de la situation prévalant dans la région en matière de sécurité, les consultants qu'il était prévu de recruter afin de dispenser une formation concernant les éléments fondamentaux des marchés publics ne l'ont pas été. UN 25 - يعزى الرصيد غير المنفق بصورة رئيسية إلى عدم تنفيذ الخدمات الاستشارية المقررة للتدريب بشأن أساسيات المشتريات العامة، ويعزى ذلك إلى الحالة الأمنية السائدة في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد