Espérons que ça couvrira vos factures impayées de chauffage et d'électricité. | Open Subtitles | عسى أن يغطي هذا فواتيركم المتأخرة السداد للتدفئة والكهرباء |
Il lui recommande en outre d'adopter des mesures visant à réduire les disparités régionales et de s'attacher à trouver d'autres modes de chauffage dans les gehrs. | UN | كما توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير لخفض التفاوت الإقليمي وأن تسعى إلى إيجاد تدابير بديلة للتدفئة في غهرز. |
nombre de réfugiés et de personnes déplacées recevant des aliments frais, du charbon et du combustible de chauffage dans les centres collectifs; | UN | :: عدد اللاجئين والمشردين داخلياً الذين يتلقون الأغذية الطازجة والفحم ووقود للتدفئة في المراكز الجماعية؛ |
Les établissements qui fonctionnent en internat manquent d'autres articles importants, comme le combustible pour le chauffage, ainsi que la literie et la nourriture. | UN | ومن المواد الهامة اﻷخرى التي يوجد فيها نقص في مؤسسات اﻹعاشة الوقود اللازم للتدفئة فضلا عن لوازم الفراش واﻷغذية. |
269. Les orphelinats et les établissements d'éducation pour enfants qui présentent un comportement déviant souffrent aussi du manque de combustible pour le chauffage et de très graves pénuries de produits alimentaires. | UN | ٩٦٢ ـ وتعاني أيضا ملاجئ اﻷيتام وإصلاحيات اﻷحداث من عدم وجود الوقود اللازم للتدفئة ومن النقص الهائل في الطعام. |
Sont tout aussi importantes les émissions issues de la combustion de charbon de mauvaise qualité, combiné à divers types de déchets, servant à produire de la chaleur et à faire la cuisine dans les logements de petite taille dans les zones rurales. | UN | ولا يقل عن هذا أهمية الانبعاثات الناتجة عن احتراق الفحم من نوعية رديئة مختلطاً مع أنواع مختلفة من النفايات في الوحدات السكنية الصغيرة للتدفئة وطهي الطعام في المناطق الريفية. |
Il est conseillé aux passagers de s'étreindre pour se tenir chaud. | Open Subtitles | المسافرون ينصحون بمعانقة بعضهم البعض للتدفئة |
Un tiers environ des foyers déclare utiliser l'électricité comme principale source de chauffage. | UN | تقول ثلث الأسر تقريباً إنها تستخدم الكهرباء كوسيلة للتدفئة. |
Il a été réparé en tout 3 848 toilettes, 546 salles de lavabos, 371 salles de douche et 174 systèmes de chauffage et il a été remplacé 33 300 mètres de canalisations. | UN | وتم إصلاح ما مجموعه 848 3 مرحاضاً و546 دورة للمياه و371 حماماً و174 جهازاً للتدفئة واستبدال 300 33 متر من المواسير. |
La plupart disposent de plusieurs moyens de chauffage. | UN | ويوجد بغالبية المساكن أكثر من مصدر واحد للتدفئة. |
Système central de chauffage, ventilation et climatisation | UN | النظام المركزي للتدفئة والتهوية والتبريد تحسين النظام الكهربائي |
Système central de chauffage, ventilation et climatisation | UN | النظام المركزي للتدفئة والتهوية والتكييف صفر تحسين النظام الكهربائي |
:: Introduction d'un système de chauffage économique en remplaçant le kérosène par du diesel dans 55 installations | UN | :: بدء استخدام نظام تدفئة فعال من حيث التكلفة عن طريق تحويل اشتغال 55 نظاما للتدفئة من الكيروسين إلى الديزل |
Il est équipé d'un central téléphonique et d'installations de chauffage central. | UN | ويوجد بالمبنى مبدل للمكالمات الهاتفية ومنشأة مركزية للتدفئة. |
Dans les régions les plus froides du pays, des systèmes de chauffage appropriés sont installés dans les cellules. | UN | وتجهز الزنزانات في المناطق الباردة من البلد، بأجهزة ملائمة للتدفئة. |
Le Gouvernement accorde des subventions aux ménages à faible revenu pour le chauffage et l'électricité. | UN | وتقدّم الحكومة الإعانات المالية للتدفئة والكهرباء في الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض. |
Aujourd'hui, le centre comporte des sections distinctes permettant aux détenus hommes et femmes de vivre et d'assister à des cours séparément et utilise l'énergie solaire pour le chauffage. | UN | ويوفر المبنى مناطق منفصلة للمدانين من الذكور والإناث للعيش وحضور الدروس ويستخدم الطاقة الشمسية للتدفئة. |
Quant au combustible pour le chauffage, nécessaire à cause du froid, et au gaz de cuisine, ils ne sont plus disponibles sur le marché. | UN | ونفد من السوق غاز الطهو والوقود اللازم للتدفئة الذي تشتد إليه الحاجة بسبب برودة الطقس. |
J'ai besoin d'aller chercher quelques sacs... de chaleur ! | Open Subtitles | احتاج أن أجد مجموعة من الأشياء للتدفئة |
Il avait allumé le feu pour se tenir chaud mais la situation a dérapé. | Open Subtitles | لقد قام بإشعال النار للتدفئة وخرج الأمر عن يده |
Par rapport à ceux des villes, ils sont deux fois moins nombreux à disposer de l'eau courante, du toutàl'égout et du chauffage central, et quatre fois moins nombreux pour ce qui est de l'alimentation en eau chaude. | UN | فلا وجود للمياه النقية أو لمرافق التصريف أو للتدفئة المركزية إلا في نصف عدد المساكن الكامنة في المدن، في حين أن الماء الساخن لا يوجد سوى في ربع عدد ما نجده في المدن. |
Technologie d'exploitation des énergies renouvelables pour chauffage la plus concurrentielle en termes de coûts | UN | هي أكثر تكنولوجيات الطاقة المتجددة للتدفئة قدرة على المنافسة من حيث التكلفة |