L'Assemblée générale a créé, dans sa résolution 47/217, le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix pour que l'Organisation dispose d'une facilité de trésorerie lui permettant de déployer rapidement des opérations de maintien de la paix. | UN | 68 - أنشأت الجمعية العامة الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام بقرارها 47/217 ليكون آلية للتدفق النقدي تكفل نشر عمليات حفظ السلام بسرعة. |
L'Assemblée générale a créé le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix dans sa résolution 47/217, pour que l'Organisation dispose d'une facilité de trésorerie lui permettant de déployer rapidement des opérations de maintien de la paix. | UN | 115 - أنشأت الجمعية العامة الصندوق الاحتياطي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بموجب قرارها 47/217 ليكون آلية للتدفق النقدي تكفل نشر عمليات حفظ السلام بسرعة. |
En d'autres termes, il n'existe pas de facilité de trésorerie indépendante et spécifique autorisant des réactions rapides. | UN | مما يعني أنه ما من آلية مخصصة مستقلة للتدفق النقدي المستقل تتيح الاستجابة بسرعة للتحولات. |
g) L'état des flux de trésorerie est présenté selon la méthode indirecte, telle qu'exposée dans les normes comptables du système des Nations Unies. | UN | (ز) يقوم إعداد بيان التدفق النقدي على أساس الأسلوب غير المباشر للتدفق النقدي حسب ما أشير إليه في المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Par ailleurs, il est difficile d'établir des projections sur la situation de trésorerie pour le reste de l'année en raison des incertitudes manifestes qui existent quant à la portée et à l'ampleur des activités de maintien de la paix dans les mois à venir. | UN | وفي الوقت نفسه فإنه من الصعب وضع اسقاطات للتدفق النقدي في الجزء المتبقي من العام وذلك بسبب الشكوك الواضحة التي تحيط بمجال وحجم أنشطة حفظ السلم التي سيضطلع بها في اﻷشهر القليلة القادمة. |
L'état des flux de trésorerie est établi selon la méthode indirecte visée dans les Normes comptables du système des Nations Unies. | UN | ويستند البيان الموجز للتدفق النقدي إلى " الطريقة غير المباشرة " للتدفق النقدي على النحو المشار إليه في المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Les programmes de gestion des risques mis en place pour se protéger le plus possible des fluctuations des cours des métaux, des changes et des taux d'intérêt sont monnaie courante et sont fonction de critères spécifiques concernant les liquidités nécessaires aux projets, tout comme les garanties spécifiques de tests d'achèvement et les obligations d'assurance. | UN | وبرامج إدارة المخاطر للتقليل الى ادنى حد ممكن من التعرض لتقلبات أسعار المعادن والعملة وأسعار الفائدة أمر شائع وهي تستهدف الوفاء بمعايير محددة للتدفق النقدي للمشاريع، شأنها في ذلك شأن ضمانات اختبار اﻹنجاز المحددة وشروط التأمين. |
D'autre part, dans les deux cas, on ne trouve dans les états financiers ni l'état des mouvements de trésorerie ni l'état des ouvertures de crédits qui sont prescrits au paragraphe 8 des normes comptables. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، لا تشمل البيانات المالية لكل من المؤسسة والموئل الثاني بيانا للتدفق النقدي ولا بيانا للاعتمادات وفقا لما تنص عليه الفقرة ٨ من معايير المحاسبة. |
Par sa résolution 47/217, l'Assemblée générale a créé le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix pour que l'Organisation dispose d'une facilité de trésorerie lui permettant de déployer rapidement des opérations de maintien de la paix. | UN | 170 - أنشأت الجمعية العامة الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام بقرارها 47/217 ليعمل بمثابة آلية للتدفق النقدي تكفل النشر السريع لعمليات حفظ السلام. |
Par sa résolution 47/217, l'Assemblée générale a créé le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix pour que l'Organisation dispose d'une facilité de trésorerie lui permettant de déployer rapidement des opérations de maintien de la paix. | UN | 104 - أنشأت الجمعية العامة الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام بقرارها 47/217 ليكون آلية للتدفق النقدي تكفل نشر عمليات حفظ السلام بسرعة. |
L'Assemblée générale a créé le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix dans sa résolution 47/217 pour que l'Organisation dispose d'une facilité de trésorerie lui permettant de déployer rapidement des opérations de maintien de la paix. | UN | 1 - أنشأت الجمعية العامة صندوق الاحتياطي لحفظ السلام التابع للأمم المتحدة، بموجب قرارها 47/217، ليكون آلية للتدفق النقدي لضمان استجابة المنظمة على وجه السرعة لاحتياجات عمليات حفظ السلام. |
Le Fonds est une facilité de trésorerie qui permet à l'Organisation de répondre rapidement aux besoins d'opérations nouvelles ou élargies. | UN | ويمثل هذا الصندوق آلية للتدفق النقدي تمكِّن الأمم المتحدة من الاستجابة بسرعة لاحتياجات عمليات السلام الجديدة أو التي يتم تمديدها. |
Ce fonds constitue une facilité de trésorerie qui permet à l'Organisation de pourvoir rapidement aux besoins d'opérations de maintien de la paix nouvelles ou élargies. | UN | ويمثل صندوق احتياطي حفظ السلام آلية للتدفق النقدي تُمكن الأمم المتحدة من الاستجابة على وجه السرعة لاحتياجات عمليات السلام الجديدة أو التي يتم تمديدها. |
Dans sa résolution 47/217 du 23 décembre 1992, l’Assemblée générale a décidé de créer un Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix en tant que facilité de trésorerie permettant à l’Organisation de répondre rapidement aux besoins d’opérations de maintien de la paix. | UN | قررت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، إنشاء صندوق احتياطي لحفظ السلام ليكون آلية للتدفق النقدي لضمان استجابة المنظمة بسرعة لاحتياجات عمليات حفظ السلام. |
g) L'état récapitulatif des flux de trésorerie est présenté selon la méthode indirecte visée dans les Normes comptables du système des Nations Unies. | UN | (ز) يستند إعداد البيان الموجز للتدفقات النقدية إلى الطريقة غير المباشرة للتدفق النقدي حسب المشار إليه في المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة؛ |
g) L'état des flux de trésorerie est présenté selon la méthode indirecte, telle qu'exposée dans les normes comptables du système des Nations Unies; | UN | (ز) يقوم إعداد بيان التدفق النقدي على أساس الأسلوب غير المباشر للتدفق النقدي حسب ما أشير إليه في المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
La situation de trésorerie consolidée, actuellement estimée à 910 millions de dollars, résulte d'une réduction tant des recettes que des dépenses projetées. | UN | وإن التقدير الحالي وقدره ٩١٠ مليون دولار للتدفق النقدي الموحد لحفظ السلام يستند إلى تخفيضات في اﻹيرادات المتوقعة وفي النفقات. |
Il est prévu que le solde de trésorerie des opérations de maintien de la paix sera lui aussi en baisse à la fin de 1998, comme les années précédentes. Il faut souligner toutefois que dans le cas des opérations de maintien de la paix il est particulièrement difficile de prévoir la situation de trésorerie, le nombre des variables à prendre en compte rendant le calcul extrêmement compliqué. | UN | ٢٤ - وفي نهاية عام ١٩٩٨، من المسقط أيضا أن تستمر نقدية حفظ السلام في نمط الانخفاض الذي شهدته في السنوات اﻷخيرة؛ ولكن يجب مع ذلك التشديد على أنه من الصعب بصورة خاصة وضع إسقاطات للتدفق النقدي في مجال حفظ السلام. فعدد المتغيرات التي تنطوي عليها عملية مالية من هذا القبيل معقدة للغاية. |
g) L'état des flux de trésorerie est établi selon la méthode indirecte visée dans les normes comptables du système des Nations Unies. | UN | (ز) يستند البيان الموجز للتدفق النقدي إلى الطريقة غير المباشرة للتدفقات النقدية، على النحو المشار إليه في المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Les pénuries de liquidités dont l'Organisation souffre régulièrement au deuxième semestre de chaque année dans l'exécution de son budget ordinaire sont principalement dues à ce que les pays qui devraient payer les contributions régulières les plus élevées le font tardivement, ce qui oblige l'Organisation à emprunter sur le budget des opérations de maintien de la paix. | UN | وأشار إلى أن الصعوبات المتكررة للتدفق النقدي التي تواجهها المنظمة في النصف الثاني من كل سنة في ميزانيتها العادية ترجع أساسا إلى تأخر المساهم الرئيسي في سداد الاشتراكات المقررة مما يؤدي إلى الاقتراض من بنود ميزانية حفظ السلام. |
État consolidé des mouvements de trésorerie pour l'exercice biennal 2008-2009 au 31 décembre 2009 | UN | بيان موحّد للتدفق النقدي لفترة السنتين 2008-2009، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
45. Le Fonds central autorenouvelable d'urgence, créé par la résolution 46/182 de l'Assemblée générale, était conçu comme un mécanisme d'autofinancement permettant aux organismes du système des Nations Unies d'intervenir rapidement et de façon coordonnée en cas de situation d'urgence. | UN | ٤٥ - أنشئ الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ عملا بقرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢ بوصفه آلية للتدفق النقدي لتأمين الاستجابة السريعة لحالات الطوارئ اﻹنسانية من قبل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Elle souligne qu'il est nécessaire de planifier précautionneusement les flux de trésorerie afin de réduire au minimum les prélèvements sur la lettre de crédit, et salue la proposition selon laquelle les États Membres qui ont versé intégralement et en temps voulu leur contribution n'auraient à assumer aucune obligation financière découlant de l'emploi des instruments de crédit. | UN | وشدد على ضرورة التخطيط بحكمة للتدفق النقدي لتقليل السحب من خطاب الاعتماد إلى أدنى حد ورحب بالاقتراح القائل بألا تتحمل الدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الموعد المحدد أي التزامات مالية ناشئة عن استخدام التسهيلات الائتمانية. |
Elles reposent sur le calcul estimatif des besoins de trésorerie du plan-cadre durant la rénovation et prévoient un prêt permanent remboursable annuellement dans des délais compris entre 5 et 25 ans. | UN | وتقوم هذه الخيارات على احتياجات تقديرية للتدفق النقدي للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية خلال فترة التجديد، وتتيح الفرصة لسداد القرض الدائم، على أساس سنوي، على امتداد فترات تتراوح بين 5 سنوات إلى 25 سنة. |