ويكيبيديا

    "للترتيبات الاقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • arrangements régionaux
        
    • accords régionaux
        
    Nous n'avons peut-être pas encore utilisé pleinement le potentiel du Chapitre VIII. Comme l'a dit le Secrétaire général, les arrangements régionaux peuvent aider à alléger le fardeau de l'Organisation des Nations Unies. UN ولعلنا لم نستفد الاستفادة الكاملة من الامكانات التي يتيحها الفصل الثامن. فكما أوضح اﻷمين العام، يمكـــن للترتيبات الاقليمية أن تساعد في التخفيـــف من أعبــاء اﻷمم المتحدة.
    17. Les arrangements régionaux concernant le désarmement et la limitation des armements ne devraient pas avoir d'effets nuisibles sur la sécurité d'autres États. UN " ١٧ - ينبغي ألا تكون للترتيبات الاقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة أي آثار ضارة بأمن الدول اﻷخرى.
    17. Les arrangements régionaux concernant le désarmement et la limitation des armements ne devraient pas avoir d'effets nuisibles sur la sécurité d'autres États. UN " ١٧ - ينبغي ألا تكون للترتيبات الاقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة أي آثار ضارة بأمن الدول اﻷخرى.
    Rappelant que l'Assemblée générale, dans ses résolutions 41/153 du 4 décembre 1986, 43/140 du 8 décembre 1988 et 45/168 du 18 décembre 1990, a souligné l'intérêt des arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique, UN إذ تشير إلى أن الجمعية العامة أكدت، في قراراتها ٤١/١٥٣ المؤرخ في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦، و٤٣/١٤٠ المؤرخ في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، و٤٥/١٦٨ المؤرخ في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، ما للترتيبات الاقليمية من قيمة في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ،
    En premier lieu, des avantages comparables à ceux dont bénéficient les pays de l'OCDE en vertu d'accords régionaux ou d'autres avantages se rapportant à la fourniture de services et à leur réglementation pourraient être accordés aux pays en développement. UN وكخطوة أولى، يمكن أن تعرض على البلدان النامية فوائد تماثل تلك التي تتمتع بها بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وفقا للترتيبات الاقليمية أو فيما يتصل بتوريد الخدمات وأنظمة الخدمات.
    13. Les arrangements régionaux concernant le désarmement et la limitation des armements devraient être ouverts à la participation de tous les États concernés et être conclus librement entre eux, conformément au principe de l'égalité souveraine de tous les États. UN " ١٣ - ينبغي للترتيبات الاقليمية المتعلقة بنزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تكون مفتوحة لمشاركة كل الدول المعنية، وأن يتفق عليها اتفاقا حرا فيما بين هذه الدول على أساس مبدأ تساوي السيادة لكل الدول.
    16. Les arrangements régionaux concernant le désarmement et la limitation des armements peuvent également libérer des ressources des États participants à des fins pacifiques, notamment pour la promotion de leur développement économique et social. UN " ١٦ - يمكن أيضا للترتيبات الاقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تحرر موارد الدول المشاركة بحيث يمكن تخصيص تلك الموارد لﻷغراض السلمية، وخاصة تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول.
    18. Les arrangements régionaux concernant le désarmement et la limitation des armements devraient tendre en priorité à éliminer les déséquilibres et les potentiels militaires les plus déstabilisants, y compris, s'il y a lieu, dans le domaine des armements nucléaires et autres armes de destruction massive. UN " ١٨ - ينبغي للترتيبات الاقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تولي اﻷولوية ﻹزالة القدرات العسكرية واختلالات التوازن العسكري التي تهدد الاستقرار بأقصى درجة؛ وهذا يشمل، حسبما يكون ملائما، مجال اﻷسلحة النووية وأسلحة التدمير الشامل اﻷخرى.
    20. Les arrangements régionaux concernant le désarmement et la limitation des armements devraient contribuer à accroître la stabilité dans la région en maintenant les armements et les forces armées au plus bas niveau possible, sur la base de la sécurité non diminuée de tous les États participants. UN " ٢٠ - ينبغي للترتيبات الاقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تسهم في زيادة الاستقرار في المنطقة بأدنى مستوى ممكن للتسلح وللقوات المسلحة وعلى أساس عدم الانتقاص من أمن كل الدول المشاركة.
    26. Des arrangements régionaux concernant le désarmement et la limitation des armements peuvent créer un climat favorable au règlement politique de différends ou de conflits régionaux. UN " ٢٦ - يمكن للترتيبات الاقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تهيئ مناخا مواتيا ييسر التسوية السياسية للمنازعات، أو الصراعات الاقليمية.
    38. Les nouvelles règles relatives aux subventions ont plusieurs incidences sur les arrangements régionaux/sous-régionaux de CEPD. UN ٨٣- وللقواعد الجديدة بشأن الاعانات عدة آثار بالنسبة للترتيبات الاقليمية/دون الاقليمية للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    13. Les arrangements régionaux concernant le désarmement et la limitation des armements devraient être ouverts à la participation de tous les États concernés et être conclus librement entre eux, conformément au principe de l'égalité souveraine de tous les États. UN " ١٣ - ينبغي للترتيبات الاقليمية المتعلقة بنزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تكون مفتوحة لمشاركة كل الدول المعنية، وأن يتفق عليها اتفاقا حرا فيما بين هذه الدول على أساس مبدأ تساوي السيادة لكل الدول.
    16. Les arrangements régionaux concernant le désarmement et la limitation des armements peuvent également libérer des ressources des États participants à des fins pacifiques, notamment pour la promotion de leur développement économique et social. UN " ١٦ - يمكن أيضا للترتيبات الاقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تحرر موارد الدول المشاركة بحيث يمكن تخصيص تلك الموارد لﻷغراض السلمية، وخاصة تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول.
    18. Les arrangements régionaux concernant le désarmement et la limitation des armements devraient tendre en priorité à éliminer les déséquilibres et les potentiels militaires les plus déstabilisants, y compris, s'il y a lieu, dans le domaine des armements nucléaires et autres armes de destruction massive. UN " ١٨ - ينبغي للترتيبات الاقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تولي اﻷولوية ﻹزالة القدرات العسكرية واختلالات التوازن العسكري التي تهدد الاستقرار بأقصى درجة؛ وهذا يشمل، حسبما يكون ملائما، مجال اﻷسلحة النووية وأسلحة التدمير الشامل اﻷخرى.
    20. Les arrangements régionaux concernant le désarmement et la limitation des armements devraient contribuer à accroître la stabilité dans la région en maintenant les armements et les forces armées au plus bas niveau possible, sur la base de la sécurité non diminuée de tous les États participants. UN " ٢٠ - ينبغي للترتيبات الاقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تسهم في زيادة الاستقرار في المنطقة بأدنى مستوى ممكن للتسلح وللقوات المسلحة وعلى أساس عدم الانتقاص من أمن كل الدول المشاركة.
    26. Des arrangements régionaux concernant le désarmement et la limitation des armements peuvent créer un climat favorable au règlement politique de différends ou de conflits régionaux. UN " ٢٦ - يمكن للترتيبات الاقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تهيئ مناخا مواتيا ييسر التسوية السياسية للمنازعات، أو الصراعات الاقليمية.
    Rappelant que l'Assemblée générale, dans ses résolutions 41/153 du 4 décembre 1986, 43/140 du 8 décembre 1988 et 45/168 du 18 décembre 1990, a souligné l'intérêt des arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique, UN إذ تشير الى أن الجمعية العامة أكدت، في قراراتها ١٤/٣٥١ المؤرخ في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٨٩١، و٣٤/٠٤١ المؤرخ في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٨٩١، و٥٤/٨٦١ المؤرخ في ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١، ما للترتيبات الاقليمية من قيمة في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ،
    23. Les arrangements régionaux concernant le désarmement et la limitation des armements devraient, en tenant compte de la situation et des caractéristiques spécifiques de la région, porter sur tous les aspects de la question de l'accumulation d'armes classiques, au-delà de celles légitimement requises par les États pour assurer leur défense. UN " ٢٣ - ينبغي للترتيبات الاقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تعالج كل جوانب مسألة تكدس اﻷسلحة التقليدية بما يتجاوز الاحتياجات المشروعة للدول في الدفاع عن نفسها وذلك مع أخذ اﻷحوال والخصائص المعينة للمنطقة في الاعتبار.
    23. Les arrangements régionaux concernant le désarmement et la limitation des armements devraient, en tenant compte de la situation et des caractéristiques spécifiques de la région, porter sur tous les aspects de la question de l'accumulation d'armes classiques, au-delà de celles légitimement requises par les États pour assurer leur défense. UN " ٢٣ - ينبغي للترتيبات الاقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تعالج كل جوانب مسألة تكدس اﻷسلحة التقليدية بما يتجاوز الاحتياجات المشروعة للدول في الدفاع عن نفسها وذلك مع أخذ اﻷحوال والخصائص المعينة للمنطقة في الاعتبار.
    17. Le Forum a noté que, dans l'intérêt de la région tout entière, il était impératif que des accords régionaux efficaces soient conclus avec les pays qui pratiquent la pêche hauturière. UN ١٧ - ولاحظ المحفل اﻷهمية الحيوية للترتيبات الاقليمية الفعالة لمعالجة مسألة الصيد في المياه البعيدة تحقيقا لصالح المنطقة ككل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد