ويكيبيديا

    "للترددات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fréquences
        
    • fréquence
        
    Dans le cadre de la dernière adjudication de fréquences, le Gouvernement de la République de Serbie a attribué une fréquence radio à l'assemblée de la commune de Dimitrovgrad. UN وفي إطار التوزيع اﻷخير للترددات اللاسلكية خصصت حكومة جمهورية صربيا إحدى الموجات لجمعية كوميون ديميتروفغراد.
    Leur utilisation est enregistrée dans le Fichier de référence international des fréquences. UN وهذا الاستخدام مسجل في السجل الأساسي الدولي للترددات.
    Il y a une gamme de fréquences programmées dans l'émetteur. Si l'une ne fonctionne pas, essayez les autres. Open Subtitles ثمة أمر واحد آخر تمت برمجة نطاق للترددات
    29.2 *Bobines excitatrices d'ions : Bobines excitatrices d'ions à haute fréquence spécialement conçues ou préparées pour des fréquences supérieures à 100 kHz et capables de supporter une puissance moyenne supérieure à 40 kW. UN ٢٩-٢ *ملفات الحث اﻷيوني ملفات حث أيوني ذات تردد راديوي مصممة أو معدة خصيصا للترددات التي تزيد عن ١٠٠ كيلوهرتز ولديها إمكانية معالجة قدرة متوسطها يزيد عن ٤٠ كيلوواط.
    Les régimes d'octroi des licences aux médias audiovisuels doivent permettre une répartition efficace des fréquences entre les diffuseurs publics, privés et associatifs. UN وينبغي أن تنص نظم إصدار ترخيص وسائل البث الإعلامي على التوزيع العادل للترددات بين هيئات البث العامة والتجارية والخاصة بالمجتمعات المحلية.
    Ces émissions ont créé un brouillage nuisible aux stations de télévision cubaines inscrites au Fichier de référence international des fréquences du Bureau des radiocommunications de l'UIT. UN وأدت هذه الأعمال إلى التشويش على المحطات التلفزيونية في كوبا، وهي مسجلة في السجل الرئيسي الدولي للترددات التابع للاتحاد الدولي للاتصالات.
    Les demandeurs d'une licence de fréquence radio sont priés de se conformer au Règlement des radiocommunications de l'Union internationale des télécommunications (UIT), à la Loi sur la radiocommunication et au Règlement des radiocommunications, ainsi qu'aux politiques d'utilisation du spectre des fréquences autorisées. UN ويُطلب إلى مقدمي طلبات الحصول على رخصة تردد راديوي الامتثال للوائح الراديو الصادرة عن الاتحاد الدولي للاتصالات وقانون الاتصالات الراديوية ولوائح الاتصالات الراديوية الصادرة عن كندا، والسياسات التي تتبعها كندا في استخدام الطيف فيما يتصل بالنطاقات المرخص بها للترددات الراديوية.
    Bobines excitatrices d'ions à haute fréquence spécialement conçues ou préparées pour des fréquences supérieures à 100 kHz et capables de supporter une puissance moyenne supérieure à 40 kW. UN ملفات حث أيوني ذات تردد راديوي مصممة أو معدة خصيصا للترددات التي تزيد عن 100 كيلوهرتز ولديها إمكانية معالجة قدرة متوسطها يزيد عن 40 كيلوواط.
    Bobines excitatrices d'ions à haute fréquence spécialement conçues ou préparées pour des fréquences supérieures à 100 kHz et capables de supporter une puissance moyenne supérieure à 40 kW. UN ملفات حث أيوني ذات تردد راديوي مصممة أو معدة خصيصا للترددات التي تزيد عن 100 كيلوهرتز ولديها إمكانية معالجة قدرة متوسطها يزيد عن 40 كيلوواط.
    Dans le cas de la diffusion terrestre, qu'elle soit analogique ou numérique, cela suppose une répartition appropriée des fréquences pour la radiodiffusion; UN وهذا ينطوي، من حيث البث الأرضي، سواءً كان قوامه التكنولوجيا التماثلية أم الرقمية، على تخصيص مناسب للترددات المستخدمة في البث الإذاعي والتلفزيوني؛
    Le Kosovo prend toutes mesures nécessaires pour obtenir un plan international de fréquences qui permette à la communauté serbe du Kosovo d'avoir accès, sur l'ensemble du territoire du Kosovo, à une chaîne de télévision indépendante autorisée en langue serbe; UN وتتخذ كوسوفو كافة التدابير اللازمة للحصول على خطة للترددات الدولية من أجل تمكين طائفة صرب كوسوفو من استقبال قناة تلفزيون مرخص لها ومستقلة تبث برامجها باللغة الصربية في جميع أنحاء كوسوفو؛
    Ce concept permet d'une manière générale d'attribuer des fréquences communes à des services mutuellement compatibles fonctionnant avec les mêmes caractéristiques techniques dans certaines parties du spectre. UN ويوفر هذا المفهوم بوجه عام توزيعات مشتركة للترددات للخدمات المتوافقة التي تعمل بخصائص تقنية متشابهة في أجزاء محددة من الطيف.
    Les émissions illicites contenant des données fausses et déformées dans le but de déstabiliser et de corrompre, perturbent le fonctionnement normal des radiocommunications et brouillent la réception des six chaînes de télévision cubaines inscrites dans le Fichier international d'enregistrement des fréquences. UN وأضاف بأن البث غير القانوني الذي يتضمن مواد خاطئة وملتوية يهدف إلى زعزعة استقرار وتخريب وتعطيل سير العمل العادي للاتصالات اللاسلكية، وتدخلا في استقبال ست محطات للتلفزيون الكوبي المدرجة في السجل الرئيسي الدولي للترددات.
    Les principales améliorations comprennent l'installation d'une station terrienne de 9,3 mètres, qui permet d'accroître la capacité d'écoulement de trafic, ainsi que l'installation et la mise en service de deux systèmes de contrôle de réseau à accès multiples par assignation en fonction de la demande, qui doivent permettre une assignation plus rationnelle des fréquences sur le répéteur du satellite. UN وشملت عمليات التعزيز الرئيسية تركيب محطة أرضية ساتلية قياسها 9.3 متر لزيادة طاقة حركة الاتصالات وتركيب والتعاقد على نظامين للتحكم في الشبكات من أجل الاستفادة المتعددة الموزعة حسب الطلب، مما سيسمح بالتخصيص الفعال للترددات في جهاز المرسل المجاوب الساتلي.
    Il publie aussi sous forme détaillée toutes les spécifications techniques des réseaux par satellite qui lui sont communiquées dans le cadre des procédures de coordination ou de notification, pour qu’elles soient enregistrées dans le Fichier de référence international des fréquences. UN وينشر المكتب ، في شكل أكثر تفصيلا ، جميع ما يجري تزويده به من خصائص تقنية للشبكات الساتلية بمقتضى اجراءات التنسيق أو الابلاغ لتدوينها في السجل الدولي الرئيسي للترددات .
    a) Dans l’ionosphère supérieure: mise au point de méthodes de prédiction des fréquences critiques de la région F; UN )أ( الطبقة العليا من اﻷيونسفير : وهي تتضمن انشاء وسائل تنبؤ للترددات الحرجة لمنطقة التردد F ؛
    Or, la MINUAR prétend que les tests de calibrage et de mise au point des nouvelles fréquences qui lui ont été allouées ayant été réalisés à Londres par la British Broadcasting Corporation, elle ne dispose pas des instruments nécessaires pour effectuer ces tests au Rwanda. UN وفي الحقيقة، فإن البعثة تتذرع بأن هيئة اﻹذاعة البريطانية هي التي أجرت في لندن اختبارات المعايرة والتوليف للترددات الجديدة المخصصة لها، وبالتالي فإنها لا تملك اﻷدوات اللازمة ﻹجراء تلك الاختبارات في رواندا.
    La diffusion illégale, vers Cuba, d'informations inexactes et falsifiées vise à déstabiliser et à subvertir le régime cubain; de plus, ce phénomène vient brouiller la réception de six chaînes de télévision cubaines, listées - comme il se doit - sur le Fichier de Référence international des fréquences (MIFR). UN إن الإرسال غير القانوني إلى كوبا يحتوي على معلومات مزورة وملتوية يقصد بها الزعزعة والتقويض؛ وفضلا عن ذلك، لقد تسببت في تشويش التلقي من ست محطات تليفزيون كوبية مسجلة على النحو الواجب في السجل الرئيسي الدولي للترددات.
    240 W pour les 16 fréquences les plus hautes associées aux faisceaux de diffusion couvrant le Canada et la partie continentale des États-Unis d'Amérique. 100 W et 130 W pour les 16 fréquences les plus basses associées aux faisceaux étroits couvrant le Canada et la partie continentale des États-Unis d'Amérique UN 240 واط بالنسبة للترددات الـ16 العلوية المستخدمة لبث الحزم التي تغطي كندا والولايات المتحدة القارية. 100 واط و130 واط بالنسبة للترددات المنخفضة الـ16 المستخدمة للحزم الموقعية التي تغطي كندا والولايات المتحدة القارية
    Le but de l'étude est de tester les réactions à des variations de l a fréquence lumineuse. Open Subtitles ان اختبار رد الفعل هو الغرض من هذه الدراسه للترددات المختلفه للتذبذب الضوئى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد