ويكيبيديا

    "للتسجيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour s'inscrire
        
    • d'enregistrement
        
    • pour les inscriptions
        
    • d'inscription
        
    • pour l'inscription
        
    • pour l'enregistrement
        
    • pour enregistrement
        
    • pour inscription
        
    • de scolarisation
        
    • de l'inscription
        
    • de l'enregistrement
        
    • d'immatriculation
        
    • à l'enregistrement
        
    • d'inscriptions
        
    • pour enregistrer
        
    Toutefois, la majorité des Serbes n'utilisent pas leurs papiers d'identité pour s'inscrire sur les registres électoraux. UN ولكن معظم الصرب لا يستعملون وثائقهم للتسجيل من أجل اﻹدلاء بأصواتهم.
    Les représentants de ces organisations et entités peuvent également prendre contact avec le secrétariat pour s'inscrire sur la liste des orateurs. UN ويمكن لممثلي هذه المنظمات والكيانات أيضا الاتصال بالأمانة للتسجيل في قائمة المتكلمين.
    De plus en plus, lorsqu'une demande d'enregistrement est rejetée, les intéressés ne sont pas informés des motifs du refus. UN ولدى صدور رد سلبي على طلب للتسجيل هناك تزايد في عدد المدافعين الذين لا يُبلَّغون بأسباب رفض طلباتهم.
    En vertu de nombreuses nouvelles lois, les membres des comités d'enregistrement sont nommés par l'État. UN وهناك العديد من القوانين الجديدة التي تُنشئ مجالس للتسجيل يُعيَّن أعضاؤها حسب ما ترتئيه الحكومة.
    Maman, c'est le dernier jour pour les inscriptions du foot. Open Subtitles أمي، اليوم هو آخر يوم للتسجيل في فريق كرة القدم
    Ce premier contingent accompagnera les équipes d'inscription pour assurer la sécurité et l'ordre aux différents endroits où les électeurs viennent s'inscrire. UN وسترافق هذه الوحدة أفرقة التسجيل لتوفير اﻷمن والنظام لمختلف مواقع الناخبين المتقدمين للتسجيل.
    Date limite pour l'inscription sur la liste des orateurs du débat général UN الموعد النهائـي للتسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة
    Les représentants de ces organisations et entités peuvent également prendre contact avec le secrétariat pour s'inscrire sur la liste des orateurs. UN ويمكن لممثلي هذه المنظمات والكيانات أيضا الاتصال بالأمانة للتسجيل في قائمة المتكلمين.
    Les représentants de ces organisations et entités peuvent également prendre contact avec le secrétariat pour s'inscrire sur la liste des orateurs. UN ويمكن لممثلي هذه المنظمات والكيانات أيضا الاتصال بالأمانة للتسجيل في قائمة المتكلمين.
    Les représentants de ces organisations et entités peuvent également prendre contact avec le secrétariat pour s'inscrire sur la liste des orateurs. UN ويمكن لممثلي هذه المنظمات والكيانات أيضا الاتصال بالأمانة للتسجيل في قائمة المتكلمين.
    Les représentants de ces organisations et entités peuvent également prendre contact avec le secrétariat pour s'inscrire sur la liste des orateurs. UN ويمكن لممثلي هذه المنظمات والكيانات أيضا الاتصال بالأمانة للتسجيل في قائمة المتكلمين.
    Les représentants de ces organisations et entités peuvent également prendre contact avec le secrétariat pour s'inscrire sur la liste des orateurs. UN ويمكن لممثلي هذه المنظمات والكيانات أيضا الاتصال بالأمانة للتسجيل في قائمة المتكلمين.
    Il sera possible de faire droit à une demande d'enregistrement présentée sous un autre nom. UN ومن الممكن تلبية أي طلب للتسجيل تحت أي اسم آخر.
    Réception d'une demande d'enregistrement de l'Inde en qualité d'investisseur pionnier en application de la résolution II de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer UN استلام طلب من الهند للتسجيل كمستثمر رائد بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار
    Réception d'une demande d'enregistrement du Gouvernement indien en qualité d'investisseur pionnier en application de la résolution II de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer UN استلام طلب منقح من حكومة الهند للتسجيل كمستثمر رائد بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار
    La liste des orateurs est ouverte pour les inscriptions. UN وقائمة المتكلمين مفتوحة للتسجيل.
    La liste des orateurs est ouverte pour les inscriptions. UN وقائمة المتكلمين مفتوحة للتسجيل.
    Les instructions concernant l'utilisation de ce programme et des formulaires d'inscription ont été distribuées. UN ويجري توزيع تعليمات تفصيلية بشأن استعمال هذه الأداة ونموذج طلب للتسجيل.
    En collaboration avec les autorités locales, la Commission électorale nationale a mis en place des centres d'inscription dans cinq camps de déplacés du Darfour-Nord, quatre camps du Darfour-Sud et six camps du Darfour-Ouest. UN وأنشأت لجنة الانتخابات الوطنية، بالتعاون مع السلطات المحلية، مراكز للتسجيل في خمسة مخيمات للمشردين داخليا في شمال دارفور، وأربعة مخيمات في جنوب دارفور، وستة مخيمات في غرب دارفور.
    Date limite pour l'inscription sur la liste des orateurs du débat général UN الموعد النهائـي للتسجيل فـــي قائمة المتكلمين في المناقشة العامة
    Pouvez-vous donner votre nom complet et occupation pour l'enregistrement ? Open Subtitles هل يمكن أن تذكرين اسمك الكامل ووظيفتك للتسجيل
    ii) Augmentation du nombre de traités et de formalités soumis pour enregistrement et publication selon les règles, conformément à l'article 102 de la Charte des Nations Unies UN ' 2` زيادة عدد المعاهدات والإجراءات المقدمة للتسجيل والنشر بالشكل السليم، عملا بالمادة 102 من الميثاق
    La liste des orateurs pour tous les points de l’ordre du jour renvoyés à la Deuxième Commission est ouverte pour inscription. UN قوائم المتكلمين بشأن جميع البنود المحالة الى اللجنة الثانية مفتوحة للتسجيل.
    Taux net ajusté de scolarisation dans l'enseignement primaire, par sexe UN صافي النسبة المعدلة للتسجيل في التعليم الابتدائي، حسب نوع الجنس
    Les équipes mobiles se composent d'un membre de la Commission d'identification, d'un responsable arabophone de l'inscription et d'un analyste fonctionnel. UN وتتألف اﻷفرقة المتنقلة لتحديد الهوية من عضو واحد من لجنة تحديد الهوية وموظف واحد للتسجيل يتكلم العربية ومحلل للنظم.
    En Bulgarie, tout parti peut être enregistré du moment qu'il répond aux critères de l'enregistrement par les tribunaux. UN ويمكن في بلغاريا تسجيل أي حزب إذا استوفى الشروط اللازمة للتسجيل في المحكمة.
    Un meilleur système d'immatriculation nationale et de permis à ces sociétés est nécessaire. UN وقال إنه يلزم وجود نظام أفضل للتسجيل والترخيص على المستوى الوطني للشركات.
    Depuis lors, il a procédé à l'enregistrement et à la vérification systématiques des rapatriés. UN ومنذ ذلك الحين، قامت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بعمليات منتظمة للتسجيل وللتحقق من اﻷرقام.
    Ce sont : le taux d'alphabétisation des adultes, par sexe; le taux net d'inscriptions à l'école primaire, par sexe; le pourcentage d'enfants atteignant la cinquième année d'études; enfin, le taux d'inscriptions net dans le cycle secondaire, par sexe. UN وهذه المؤشرات هي: معدل معرفة الكبار للقراءة والكتابة حسب الجنس، والنسبة الصافية للتسجيل في المدارس الابتدائية حسب الجنس؛ والنسبة الصافية للتسجيل في المدارس الثانوية حسب الجنس.
    Je suis là pour enregistrer mes pouvoirs comme le veut la loi pas pour me défendre ou m'enfuir. Open Subtitles أنا هنا للتسجيل سلطاتي كما يتطلب القانون لا أدافع عن نفسي أو الفرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد