ويكيبيديا

    "للتشييد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • travaux de construction
        
    • de la construction
        
    • pour la construction
        
    • à la construction
        
    • chantier
        
    • de construction de
        
    • matière de construction et production
        
    v) 534 555 dollars au titre des travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien; UN ' 5` 555 534 دولارا للتشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية في المقر؛
    v) 478 000 dollars pour les travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien au Siège; UN ' 5` 000 478 دولار للتشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية في المقر؛
    Son Excellence M. Volodymyr Husakov, Ministre, Comité d'État de la construction de l'Ukraine UN معالي السيد فولوديمير هوساكوف، وزير، لجنة الدولة للتشييد في أوكرانيا
    Toutefois, les estimations du coût de la construction présentées par le Koweït sont excessives et ne tiennent pas compte de la valeur résiduelle du bâtiment après l'achèvement du programme. UN إلا أن التكاليف المقدرة للتشييد المقدمة من الكويت مفرطة ولا تراعي القيمة المتبقية للبناية بعد إنجاز البرنامج.
    Le tableau 1 ci-dessous donne un aperçu des prévisions de dépenses préliminaires pour la construction et le matériel. UN ويرد في الجدول 1 أدناه عرض عام لتقديرات التكاليف الأولية للتشييد والمعدات.
    Les habitants pouvaient contracter des prêts à la construction auprès d'un fonds de la construction mis en place par le projet. UN وكان بإمكان السكان أن يحصلوا على قروض للبناء من صندوق للتشييد أنشأه المشروع.
    Il n'y aurait pas à prévoir de travaux de construction, mais les frais annuels d'exploitation s'élèveraient à 500 dollars pour chaque véhicule garé par voiturier. UN ولن تترتب أي تكلفة إضافية للتشييد لكن ستبلغ تكاليف التشغيل السنوية 500 دولار في المتوسط لكل سيارة يتولى عامل إيقافها.
    Des questions ont par ailleurs été posées quant à la provenance des fonds nécessaires pour les travaux de construction, bon nombre d'orateurs faisant valoir qu'il ne faudrait pas que ces dépenses aient des incidences sur les fonds alloués au programme. UN وطرحت أسئلة حول مصدر اﻷموال اللازمة للتشييد. وشدد عدد من المتكلمين على ضرورة عدم المساس بأموال البرامج.
    31.8 Il n'est pas demandé de ressources pour des travaux de construction en 1998-1999. UN ١٣-٨ لا تطلب موارد للتشييد للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١.
    Il n'est pas demandé de ressources pour des travaux de construction. UN وليست هناك موارد مطلوبة للتشييد.
    31.8 Il n'est pas demandé de ressources pour des travaux de construction en 1998-1999. UN ١٣-٨ ليست هناك موارد مطلوبة للتشييد للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١.
    La taille de l'investissement a alarmé l'opposition qui a soutenu que le coût de la construction avait été initialement estimé à 50 millions de dollars. UN وقد أثار حجم الاستثمار جزع المعارضة السياسية، التي ادعت أن التقديرات الأصلية للتشييد كانت تبلغ 50 مليون دولار.
    53. Les dépenses prévues au titre des locaux s'élèvent à 82,1 millions de dollars, dont 41,3 millions au titre de la construction et de bâtiments préfabriqués. UN ٣٥ - ويبلغ التقدير المتعلق بأماكن العمل ٨٢,١ مليون دولار، ويشمل ٤١,٣ مليون دولار للتشييد/ المباني جاهزة الصنع.
    Le Directeur exécutif estime que, compte tenu des caractéristiques du marché de la construction et des activités connexes à New York, actuellement et en 1999, un dépassement de coût inférieur à 10 % par rapport aux prévisions initiales peut difficilement être qualifié de déraisonnable. UN ويرى المدير التنفيذي أنه في ضوء الخصائص التي كانت سائدة في عام 1999 للتشييد الحالي في نيويورك والسوق المتصل بالتشييد، فإن التجاوز للتكاليف الذي يقل عن 10 في المائة من الإسقاطات الأصلية يعتبر معقولا بمعظم المعايير.
    Prévisions de dépenses préliminaires pour la construction et le matériel UN تقديرات التكاليف الأولية للتشييد والمعدات
    39. Un montant est prévu pour la construction de locaux et de bâtiments préfabriqués là où il n'y a pas d'immeubles à louer. UN ٣٩ - ورصد اعتماد للتشييد/المباني السابقة التجهيز في اﻷماكن التي لا تتوفر فيه الهياكل اﻷساسية لﻹيجار.
    54. Lorsqu'il a approuvé la création du fonds, le Conseil d'administration a exprimé sa préférence pour la construction conjointe de locaux communs par les agences des Nations Unies. UN ٥٤ - وقد أبدى المجلس التنفيذي، في موافقته على الصندوق، تفضيلا للتشييد المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة لﻷماكن العامة.
    Il s'agit d'aider les personnes qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté à construire une maison par l'attribution d'une subvention de 10 000 roupies et d'un prêt à la construction qui peut aller jusqu'à 40 000 roupies par ménage. UN ويقدِّم المشروع إلى الأشخاص العائشين تحت خط الفقر في المناطق الريفية المساعدة من أجل بناء المنزل عن طريق منح إعانة مالية قدرها 000 10 روبية وقرض للتشييد يصل إلى 000 40 روبية للأسرة المعيشية.
    Nous allons faire du Kazakhstan un chantier gigantesque et créer des dizaines de milliers d'emplois. UN ونحن سنحول كازاخستان إلى موقع ضخم للتشييد وسننشئ عشرات الآلاف من فرص العمل.
    Mise en œuvre de la deuxième année d'un programme de construction de deux ans pour la mise aux normes de l'ONU des logements des militaires de l'Union africaine UN تنفيذ الأعمال المقررة للسنة الثانية من برنامج للتشييد مدتة سنتان للارتقاء بأماكن إقامة جنود الاتحاد الأفريقي إلى مستوى معايير الأمم المتحدة
    Élaboration de modules de conception technique, définition de normes et spécifications internationales en matière de construction et production de matériel technique et de matériaux connexes, à l'intention des missions déployées sur le terrain et d'organisations internationales, dont l'Union africaine UN إنتاج التصاميم الهندسية، وتوفير المعايير والمواصفات الدولية للتشييد العام والمعدات الهندسية والمواد المتصلة بها للبعثات الميدانية والمنظمات الدولية، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد