Enfin, le Parlement indonésien est en train d'examiner la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وأخيراً، يعمل برلمان إندونيسيا للتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات. |
Promotion de la ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant | UN | الترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها |
Les activités préparatoires en vue de la ratification de la Convention d'Ottawa sont actuellement en cours dans mon pays. | UN | ولا تزال الأنشطة التحضيرية اللازمة للتصديق على اتفاقية أوتاوا جارية في بلدي حتى الآن. |
Nous sommes également en train d'amender nos lois nationales pour ratifier la Convention de 1988 au plus tôt. | UN | ونشرع حاليا في تعديل تشريعنا المحلي للتصديق على اتفاقية ١٩٨٨ في أقرب وقت ممكن. |
Le Comité recommande en outre à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour ratifier la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة للتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
La délégation a souligné que l'Ukraine était disposée à ratifier la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la répression de la violence à l'égard des femmes et de la violence domestique. | UN | وسلّط الوفد الضوء على استعداد أوكرانيا للتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي. |
Le processus de ratification de la Convention était en cours. | UN | وتعمل الحكومة بنشاط للتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب. |
Promotion de la ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant | UN | الترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها |
s'y rapportant, et sur la promotion de la ratification de la Convention | UN | وبالترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة |
s'y rapportant, et sur la promotion de la ratification de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | وحول الترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Tout en préparant la ratification de la Convention d'Ottawa, nous nous faisons une idée précise de son application au niveau national. | UN | وبينما نستعد للتصديق على اتفاقية أوتاوا، لدينا رؤية واضحة لﻵثار المترتبة على الصعيد الوطني عن تنفيذها. |
La question de la ratification de la Convention de La Haye en matière de responsabilité parentale et de mesures de protection des enfants est par ailleurs actuellement à l'étude. | UN | وتُبذل جهود أيضاً للتصديق على اتفاقية لاهاي المتعلقة بمسؤولية الوالدين وحماية الطفل. |
Elle a pris note avec satisfaction des mesures prises aux fins de la ratification de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وأشادت بالخطوات التي اتخذتها تونغا للتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Des modifications étaient actuellement apportées au Code pénal en vue de la ratification de la Convention pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. | UN | ويجري إدخال تعديلات على قانون العقوبات تمهيداً للتصديق على اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
L'Afrique du Sud a accompli toutes les formalités requises pour ratifier la Convention sur les armes chimiques. | UN | ولقد استكملت جنوب افريقيا جميع المتطلبات اﻷساسية اللازمة للتصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
Le gouvernement n'a pas encore pris de mesures pour ratifier la Convention no 169 de l'OIT dans laquelle sont reconnus les droits à la terre des populations autochtones et tribales. | UN | ولم تتخذ الحكومة بعد إجراءات للتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 التي تم التسليم فيها بحقوق السكان الأصليين والشعوب القبلية في تملك الأرض. |
Ont également été lancées les consultations et formalités nécessaires pour ratifier la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime. | UN | وتتواصل المشاورات والعمل للتصديق على اتفاقية قمع تمويل الإرهاب واتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية. |
Elle a fait observer que, du point de vue de la santé publique, en particulier de la protection des enfants, il fallait encourager les gouvernements à tout mettre en oeuvre pour ratifier la Convention sur les POP et que l'application de celleci était cruciale. | UN | ولاحظت أنه من وجهة نظر الصحة العامة ولا سيما حماية الأطفال ينبغي على الحكومات أن تجد ما يشجعها على بذل كل جهود ممكنة للتصديق على اتفاقية الملوثات العضوية الثابتة وأن تنفيذ هذه الاتفاقية أمر حيوي وهام. |
On s'attache également à ratifier la Convention C111 de l'OIT sur la discrimination sur le lieu de travail. | UN | والعمل جار أيضا للتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 بشأن التمييز في الاستخدام والمهنة. |
On s'attache également à ratifier la Convention C111 de l'OIT sur la discrimination sur le lieu de travail. | UN | والعمل جار أيضا للتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 بشأن التمييز في الاستخدام والمهنة. |
Le processus de ratification de la Convention était en cours. | UN | وتعمل الحكومة بنشاط للتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب. |
Le Japon poursuivra ses efforts en vue de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées dès que possible. | UN | وقال إن اليابان ستواصل جهودها للتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في أقرب وقت ممكن. |