ويكيبيديا

    "للتصدي للعنف الجنسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • lutte contre la violence sexuelle
        
    • pour lutter contre la violence sexuelle
        
    • pour faire face à la violence sexuelle
        
    • lutte contre les violences sexuelles
        
    • pour lutter contre les violences sexuelles
        
    • pour combattre la violence sexuelle
        
    • pour remédier à la violence sexuelle
        
    • à lutter contre la violence sexuelle
        
    • visant à combattre la violence sexuelle
        
    • pour combattre les violences sexuelles
        
    À l'échelon national, le FNUAP est le fer de lance de vastes programmes de lutte contre la violence sexuelle et à caractère sexiste en République démocratique du Congo et au Soudan. UN وعلى المستوى القطري، يتولى الصندوق قيادة برنامج شامل للتصدي للعنف الجنسي والعنف الجنساني في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    67. Les centres de prise en charge Thuthuzela ont été introduits par l'Afrique du Sud dans le cadre d'une stratégie de lutte contre la violence sexuelle envers les femmes et les enfants. UN 67- وأُنشئت مراكز الرعاية ثوثوزيلا في إطار استراتيجية وضعتها جنوب أفريقيا للتصدي للعنف الجنسي ضد النساء والأطفال.
    Il a demandé si des mesures complémentaires seraient prises pour lutter contre la violence sexuelle et fournir une assistance aux victimes. UN وتساءل عما إذا كانت تدابير أخرى ستُتخذ للتصدي للعنف الجنسي ومساعدة الضحايا.
    Objectif 3 : Des consultations ont été organisées, une formation fournie et l'accès au matériel facilité, en coopération avec le HCR et le FNUAP, pour lutter contre la violence sexuelle et sexiste dans diverses localités. UN الهدف 3: نظمت المنظمة مشاورات وقدمت تدريباً ويسرت الحصول على مواد، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وصندوق الأمم المتحدة للسكان، للتصدي للعنف الجنسي والجنساني في أماكن شتى.
    Le Gouvernement, avec l'appui de l'ONU, prend des dispositions importantes pour faire face à la violence sexuelle. UN 36 - وتتخذ الحكومة حاليا، وبدعم من الأمم المتحدة، عددا من الخطوات المهمة للتصدي للعنف الجنسي.
    Elle a estimé qu'il convenait d'accorder la priorité à la lutte contre les violences sexuelles ou à motivation sexiste. UN ورأت أنه ينبغي إيلاء الأولوية للتصدي للعنف الجنسي والجنساني.
    Un plan stratégique sera élaboré en 2012 pour lutter contre les violences sexuelles. UN وسيتم في عام 2012 وضع خطة استراتيجية للتصدي للعنف الجنسي.
    Sa mission visait notamment à appuyer les efforts déployés pour faire en sorte que les besoins des victimes soient pris en considération, en s'attachant à poursuivre en justice les auteurs d'actes de violence sexuelle, et à identifier les moyens de renforcer encore les mesures prises par les Nations Unies pour combattre la violence sexuelle. UN وكانت بعثتها ترمي، ضمن جملة أمور، لدعم الجهود المبذولة لكفالة تلبية احتياجات الضحايا، والتركيز على محاسبة المرتكبين، والوقوف على فرص زيادة تعزيز الإجراءات التي تضطلع بها الأمم المتحدة للتصدي للعنف الجنسي.
    Plusieurs actions sont en cours pour remédier à la violence sexuelle et il est impératif d'assister les victimes comme il se doit, d'encourager les poursuites et de faire en sorte que les cas soient effectivement signalés et fassent l'objet d'enquêtes. UN وتبذل جهود عدة للتصدي للعنف الجنسي ومن الملح مساعدة الضحايا على نحو ملائم وتشجيع توجيه التهم ضد الجناة وضمان التبليغ عن الحالات والتحقيق فيها على نحو فعال.
    Des conseillers pour l'égalité des sexes du Département des opérations de maintien de la paix ont aidé les acteurs nationaux à lutter contre la violence sexuelle et sexiste. UN وقدم مستشارو الشؤون الجنسانية في إدارة عمليات حفظ السلام الدعم إلى الجهات الوطنية الفاعلة للتصدي للعنف الجنسي والجنساني.
    Le Gouvernement sierra-léonais a également pris plusieurs importantes mesures visant à combattre la violence sexuelle. UN 70 - واتخذت حكومة سيراليون أيضا عدة خطوات هامة للتصدي للعنف الجنسي.
    Un certain nombre de questions ont été abordées à cette occasion, notamment l'application de la peine de mort, les mesures de lutte contre la violence sexuelle et sexiste, les pratiques traditionnelles néfastes et l'application des recommandations de la Commission Vérité et réconciliation. UN وتناولت الدورة عدداً من المسائل، بما في ذلك تطبيق عقوبة الإعدام، واتخاذ تدابير للتصدي للعنف الجنسي والجنساني، والممارسات التقليدية الضارة، وتنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    Amnesty International relève que les autorités ont indiqué qu'un plan stratégique de lutte contre la violence sexuelle serait élaboré en 2012. UN وأشارت المنظمة أيضاً إلى أن السلطات قالت إن خطة استراتيجية للتصدي للعنف الجنسي ستُرسم في عام 2012(8).
    Fourniture d'un appui technique, lors de 3 séminaires de sensibilisation, au groupe de femmes parlementaires et aux conseils législatifs des États sur 2 projets de loi prioritaires relatifs à la lutte contre la violence sexuelle et sexiste au Darfour UN تقديم الدعم التقني، من خلال ثلاث حلقات دراسية تنظم في مجال الدعوة، للتجمع البرلماني للمرأة والمجالس التشريعية في الولايات على مشروعين من مشاريع القوانين ذات الأولوية للتصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في دارفور
    Quel est l'état d'application du Programme brésilien d'actions intégrées de lutte contre la violence sexuelle à l'égard des enfants et des adolescents et quel est son impact dans six municipalités pilotes? UN 6 - ما هي حالة تنفيذ برنامج الأعمال المتكاملة للتصدي للعنف الجنسي ضد الأطفال والمراهقين في البرازيل على مستوى ست بلديات رائدة وما هو أثر هذا البرنامج.
    Fourniture chaque mois de conseils aux autorités, suivi de la mise en œuvre des politiques visant à sensibiliser les spécialistes du système judiciaire aux questions liées à la problématique hommes-femmes, et renforcement des moyens disponibles à l'échelle locale pour lutter contre la violence sexuelle et sexiste UN تقديم مشورة شهرية إلى السلطات، ورصد تنفيذ مبادرات التوعية بالمسائل الجنسانية بين العاملين في منظومة العدالة، وتعزيز القدرات المحلية للتصدي للعنف الجنسي والجنساني
    J'invite instamment le Gouvernement à élaborer et appliquer, avec le soutien de l'ONU et de ses partenaires, une stratégie nationale complète pour lutter contre la violence sexuelle notamment en créant des services d'appui aux victimes, en améliorant le suivi et le signalement et en mettant un terme à l'impunité des auteurs. UN 36 - أحث الحكومة، بدعم من الأمم المتحدة وشركائها، على وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية شاملة للتصدي للعنف الجنسي تتضمن تقديم الخدمات للضحايا، وتعزيز الرصد والإبلاغ، ومواجهة الإفلات من العقاب.
    J'engage instamment le Gouvernement à favoriser la sensibilisation du public et le dialogue et à mettre en place une stratégie globale pour faire face à la violence sexuelle. UN 99 - وأحث الحكومة على إذكاء وعي عامة الجمهور وتشجيع الحوار، وعلى وضع استراتيجية شاملة للتصدي للعنف الجنسي.
    Le Gouvernement américain est fier d'être partenaire de l'Initiative < < Together for Girls > > avec cinq organismes des Nations Unies et le secteur privé, pour faire face à la violence sexuelle contre les filles. UN وتفخر حكومتها بأنها شريك مع خمس وكالات تابعة للأمم المتحدة والقطاع الخاص، في مبادرة " معا من أجل الفتيات " ، للتصدي للعنف الجنسي ضد الفتيات.
    f) Diffuser des informations et des connaissances sur les stratégies de lutte contre les violences sexuelles commises en période de conflit, ainsi que les pratiques exemplaires dans ce domaine. UN (و) نشر المعلومات/المعارف بشأن النُهج وأفضل الممارسات للتصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع.
    Le Gouvernement colombien a pris une série de mesures pour lutter contre les violences sexuelles. UN 20 - وقد اتخذت حكومة كولومبيا عدة خطوات إيجابية للتصدي للعنف الجنسي.
    Le Gouvernement et l'État colombiens ont pris des mesures pour combattre les violences sexuelles de la part de fonctionnaires, notamment en dispensant une formation aux policiers et en appliquant les dispositions réglementaires interdisant tout acte de violence sexuelle par les autorités militaires et judiciaires. UN 66 - واتخذت الحكومة والدولة تدابير للتصدي للعنف الجنسي المرتكب من قبل موظفيها، بما في ذلك من خلال تدريب الشرطة الوطنية ووضع وإنفاذ قواعد لمنع العنف الجنسي من قبل السلطات العسكرية والقضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد