Tu ne t'es même pas montré pour cette imbécile de journaliste et moi et Teddy pour la séance photo dans le bureau ovale. | Open Subtitles | لم تحضر أمام تلك الصحفية الغبية لم تحضر للتصوير معي أنا وتيدي في المكتب |
En premier, c'était un fil de pêche, puis un fil photo. | Open Subtitles | الأول خُنق بخيط سمك و من ثم سلك للتصوير |
Mise au point de méthodes communes d'imagerie géophysique pour l'évaluation des réservoirs géothermiques en Afrique de l'Est; | UN | وضع منهجية للتصوير الجيوفيزيائي من أجل تقييم مستودع الحرارة الجوفية في شرق أفريقيا؛ |
en ce qui concerne les enregistrements vidéo, les délégations peuvent obtenir gratuitement un DVD au format NTSC. | UN | للتصوير بالفيديو: يمكن للوفود أن تطلب قرص فيديو رقميا DVD وفق نظام NTSC لكل بيان مجانا. |
Le défendeur, une société allemande, a vendu un système mobile de formation d'images par résonance magnétique à une entreprise des Etats-Unis. | UN | باعت شركة ألمانية، وهي المدعى عليه، نظاما متنقلا للتصوير بالرنين المغنطيسي لشركة بالولايات المتحدة. |
Je l'ai prise il y a quelques jours à cet appartement que le magazine utilisait pour des séances photos. | Open Subtitles | لقد إلتقطها من عدة أيام في تلك الشقة التي تستخدمها المجلة للتصوير |
Il y a trois mois de répétition et quatre mois de tournage. | Open Subtitles | هناك ثلاثة أشهر لأجل التدريب، وأربعة أشهر للتصوير. |
Je dois dire que je n'avais jamais réalisé à quel point tu es photogénique tant qu'on ne voit pas ton visage. | Open Subtitles | مقالة جميلة. يجب أن أخبرك، لم أدرك أبداً كم أنت ملائم للتصوير... ما لم ير أحد وجهك. |
Dans ses affaires, j'ai aussi trouvé une lettre, écrite en français, et qui parle d'un laboratoire photo en France. | Open Subtitles | شيء آخر عثرت عليه في أغراض فيفيان هذه الرسالة بالفرنسية و تتحدث عن معمل للتصوير بفرنسا |
Et dis-leur que je serai à l'heure pour la séance photo. | Open Subtitles | واخبريهم أنني سأكون في الوقت المحدد للتصوير |
J'ai 30 personnes qui organisent un photo shoot, et je suis chargé de tout réceptionner aujourd'hui. | Open Subtitles | علي ضيافة 30 شخص يتجهزون للتصوير عملت كنادل اليوم |
Mise en place d'un système centralisé d'imagerie et d'archivage numériques capable de stocker plus de 20 000 documents scannés par an | UN | إنشاء نظام مركزي رقمي للتصوير والمحفوظات، يمكن من خلاله تخزين ما يزيد على 000 20 وثيقة مصورة سنويا |
En 2002, il a lancé un projet pilote de création d'un centre d'imagerie privé à Tobago pour compenser l'absence de radiologue sur place. | UN | فأقام في عام 2002 مشروعاً رائداً مع مركز خاص للتصوير في توباغو من أجل التعويض عن عدم وجود طبيب أشعة مقيم. |
Est-ce que ça a un rapport avec les limitations théoriques de l'imagerie hyper spectrale ? | Open Subtitles | بالتقييدات النظرية والتقنية للتصوير الطيفي؟ |
en ce qui concerne les enregistrements vidéo, les délégations peuvent obtenir gratuitement un DVD au format NTSC. | UN | للتصوير بالفيديو: يمكن للوفود أن تطلب قرص فيديو رقميا DVD وفق نظام NTSC لكل بيان مجانا. |
en ce qui concerne les enregistrements vidéo, les délégations peuvent obtenir gratuitement un DVD au format NTSC. | UN | للتصوير بالفيديو: يمكن للوفود أن تطلب قرص فيديو رقميا وفق نظام NTSC لكل بيان مجانا. |
Elle continuera également à chercher à se procurer ailleurs sur le marché des images satellite en plus de celles issues du contrat en vigueur. | UN | كما أنها ستواصل استكشاف مصادر بديلة للتصوير التجاري بالأقمار الصناعية إضافة إلى العقد المبرم أصلا. |
Mahmut part en Anatolie faire des photos et me propose de partir avec lui. | Open Subtitles | كان عمى محمود سيذهب للتصوير فى إحدى الأماكن ناحية الأناضول، وطلب منى الذهابَ معه |
Ils s'intéressent beaucoup aux véhicules de tournage. | Open Subtitles | البعض منهم مهتم بالنظر داخل السيارات المخصصة للتصوير |
Il est étonnamment photogénique. | Open Subtitles | إنهُ ملائم للتصوير بشكل مفاجيء |
Elle dispose notamment d’avions, d’hélicoptères, d’avions équipés pour la photographie aérienne. | UN | وتشمل بعض المعدات الطائرات العادية، والطائرات العمودية، والطائرات المجهزة للتصوير الجوي. |
Il a cette sorte d'écran en contre-plongée, tu vois, et une manivelle pour faire avancer le film. | Open Subtitles | لديهـا ميـزة شـاشـة التصوير السفلـي ، تعلمين و لديهـا ذراع تدويـر للتصوير بالشريط الفتوغرافي |
Je voulais vous dire que votre fils Kevin devrait passer un CT scan bientôt. | Open Subtitles | أردت أن أعلمك أن ابنك كيفن يخضع حاليا للتصوير المقطعي |
Je pars demain. Je dois être prête à tourner lundi. | Open Subtitles | سأغادر غدا يجب أن أستعدّ للتصوير يوم ألإثنين |
Euh, tu es pret pour filmer en bas. | Open Subtitles | مرحبا انهم يستعدون للتصوير في الطابق السفلي |
Où vas-tu, photographe ? | Open Subtitles | إلى أين أنت ذاهب، أستذهب للتصوير ؟ هل يُمكننا أن ننسى هذا ؟ |
L'acquisition récente de matériel de photographie numérisée a permis d'accélérer la transmission des clichés et leur analyse à New York. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، أضيفت قدرات للتصوير الفوتوغرافي الرقمي ساعدت على نقل الصور إلى نيويورك بصورة أسرع لتحليلها. |
Or, deux jours plus tard, on a présenté aux journalistes des corps défigurés déjà prêts à être filmés. | UN | ومع ذلك، وهذه المرة، وبعد ذلك بيومين فقط، عُرضت على الصحفيين جثث مشوهة جاهزة للتصوير. |