ويكيبيديا

    "للتطهير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de nettoyage
        
    • du nettoyage
        
    • de déminage
        
    • de purification
        
    • de dépollution
        
    • un nettoyage
        
    • épuration
        
    • le nettoyage
        
    • désinfection
        
    • au nettoyage
        
    • des nettoyages
        
    • de décontamination
        
    • purifiant
        
    • purge
        
    • purifiée
        
    En Abkhasie, une politique délibérée de nettoyage ethnique a entraîné le déplacement de 80 pour cent de la population. UN وفي أبخازيا، أدى انتهاج سياسة متعمدة للتطهير الإثني إلى تشريد 80 في المائة من السكان.
    Il s'agit d'une opération classique de nettoyage ethnique, qui est une forme de génocide, aux termes de la résolution 47/121 de l'Assemblée générale, en date du 18 décembre 1992. UN ونحن نشهد سياسة تقليدية للتطهير العرقي، وهي أحد أشكال إبادة اﻷجناس.
    Aucun plan de paix ne saurait tolérer ou sanctionner cette abominable pratique du nettoyage ethnique. UN وليس بوسع أي خطة للسلم أن تتغاضى عن الممارسة الفظيعة للتطهير اﻹثني أو تتساهل معها.
    Pour cette année, l'objectif de déminage des champs de bataille a été dépassé. UN وتجاوزت مساحة ميادين القتال التي جرى تطهيرها المساحة المحددة للتطهير خلال السنة.
    On utilise l'eau dans plusieurs religions comme moyen de purification. Open Subtitles إن الماء يستخدم في عدة أديان كوسيلة للتطهير.
    États parties qui ont rendu compte des efforts déployés pour élaborer et appliquer un plan national de dépollution UN الدول الأطراف التي أبلغت عن الجهود المبذولة من أجل وضع وتنفيذ خطة وطنية للتطهير
    Tout au long de la crise et de la guerre civile en Bosnie-Herzégovine, le nettoyage ethnique perpétré contre l'un des camps a invariablement entraîné un nettoyage ethnique de la part de l'autre camp. UN فالتطهير اﻹثني المرتكب ضد جانب ما انفك يطلق العنان دائما طيلة اﻷزمة والحرب اﻷهلية في البوسنة والهرسك للتطهير اﻹثني ضد الجانب اﻵخر.
    Il s'agit d'un cas manifeste de nettoyage ethnique et d'appropriation illégale de biens. UN وهذا مثال صارخ للتطهير اﻹثني والاستيلاء غير المشروع على الممتلكات.
    Dix-neuf personnes avaient alors été tuées, 500 blessées et plus de 5 000 Serbes du Kosovo avaient dû fuir leurs maisons, victimes de nettoyage ethnique. UN وقتل 19 شخصا وجرح 500 وتعرض أكثر من 000 5 من صرب كوسوفو للتطهير العرقي من ديارهم.
    M. Elon, son prédécesseur et leur parti préconisent sans ambages de telles politiques de nettoyage ethnique et de transfert de la population palestinienne. UN فالسيد إيلون وسلفه وحزبهما يدافعون علنا عن هذه السياسات العنصرية للتطهير العرقي وترحيل الشعب الفلسطيني.
    Les personnes déplacées en Bosnie-Herzégovine rentrent même dans des villes qui étaient pratiquement synonymes de nettoyage ethnique. UN ويعود المشردون في البوسنة حتى إلى بلدات كانت أسماءها تكاد أن تكون مرادفة للتطهير العرقي.
    Les personnes déplacées en Bosnie-Herzégovine rentrent même dans des villes qui étaient pratiquement synonymes de nettoyage ethnique. UN ويعود المشردون في البوسنة حتى إلى بلدات كانت أسماءها تكاد أن تكون مرادفة للتطهير العرقي.
    C'est seulement dans un cadre de paix que les conséquences tragiques du «nettoyage ethnique» pourront être inversées. UN إذ لا يمكن عكس اتجاه اﻵثار المأساوية " للتطهير العرقي " إلا في ظل السلم.
    On est pourtant en train, en Lettonie, de jeter les fondements du nettoyage ethnique. UN والواقع أن ما يجري في لاتفيا إنما هو وضع اﻷساس للتطهير اﻹثني.
    Il faut tenir compte du fait que la Géorgie se trouve en butte à de graves difficultés pour résoudre des conflits intérieurs, au cours desquels plus de 300 000 Géorgiens, victimes du nettoyage ethnique, ont été chassés de chez eux, devenant des personnes déplacées. UN وثمة حقيقة يجب وضعها في الاعتبار، هي أن جورجيا تواجه تحديات خطيرة في حل نزاعاتها الداخلية التي تعرض في خلالها أكثر من ٠٠٠ ٣٠٠ مواطن من جورجيا للتطهير العرقي، فأخرجوا من ديارهم وصاروا مشردين داخليا.
    Présentation d'un nouveau plan de déminage, dans l'éventualité d'une nouvelle demande de prolongation. UN تقديم خطة جديدة للتطهير في سياق تقديم طلب جديد لتمديد الأجل المحدد
    Certains bailleurs de fonds y ont répondu, et 27 équipes de déminage et 30 équipes d'éducation aux risques sont actuellement au travail. UN وقدمت بعض الجهات المانحة دعما، وهناك حاليا 27 فريقا للتطهير و 30 فريقا للتثقيف بشأن المخاطر.
    :: Créer de nouveaux rites et coutumes pour les pratiques de purification et l'affirmation du lien social. UN :: تبني مفاهيم وطقوس جديدة للتطهير وتوثيق العرى الاجتماعية.
    États parties qui ont fait part des efforts déployés pour élaborer et appliquer un plan national de dépollution UN الدول الأطراف التي أبلغت عن الجهود المبذولة من أجل وضع وتنفيذ خطة وطنية للتطهير
    Les villes et villages dont les noms suivent ont subi un nettoyage ethnique de leurs habitants serbes, rom, musulmans, goranci, turcs et autres non-albanais : UN وتعرضت البلدات والقرى التالية للتطهير العرقي الذي مورس ضد الصرب، والروما، والمسلمين، والغورانشيين، والأتراك، وآخرين من غير الألبان:
    Il est regrettable que les États qui ont encouragé l'épuration ethnique en Bosnie-Herzégovine essaient maintenant de protéger des criminels par divers stratagèmes juridiques. UN ومما يؤسف له أن الدول التي روجت للتطهير العرقي في البوسنة والهرسك تحاول اﻵن حماية المجرمين عن طريق شتى الحيل القانونية.
    Dans la même région, plus de 225 000 Bosniaques ont subi le nettoyage ethnique des Serbes de Bosnie. UN وفي المنطقة نفسها، تعرض ٠٠٠ ٢٢٥ من البوسنيين للتطهير العرقي على أيدي صرب البوسنة.
    Elle suppose en outre le traitement spécial des animaux malades, leur isolement et l'application de mesures intenses de désinfection et de quarantaine. UN ويضاف إلى ذلك العلاج الخاص للماشية المريضة، وعزلها ، وتطبيق التدابير المكثفة للتطهير والحجر الصحي.
    En Bosnie-Herzégovine centrale, les victimes les plus récentes sont les 100 000 Croates en butte au nettoyage ethnique et aux violences meurtrières confirmées par les observateurs de l'ONU sur le terrain. UN وآخر الضحايا في وسط البوسنة والهرسك ١٠٠ ألف كرواتي يتعرضون حاليا للتطهير العرقي وفظائع الاغتيال التي اثبتها شهود عيان من اﻷمم المتحدة في الميدان.
    Nous fermons les yeux sur la farce tragique qu'est la légitimisation graduelle des résultats des nettoyages ethniques et des annexions territoriales. UN نحن نغمض أعيننا عن تنظيمها لمسرحيات هزلية مأساوية تقدم أسبابا مشروعة للتطهير العرقي ومصادرة اﻷراضي.
    J'ai un navire d'appui en route avec des équipements médicaux à bord et une unité de décontamination. Open Subtitles لديّ سفينة للدعم في طريقها تحمل على متنها معدات طبية ووحدة للتطهير.
    Inculte. La boue sert de purifiant. Open Subtitles أنه ليس للعب أنه للتطهير
    C'est une purge à nitrogène cubique. Mes mains pourraient-elles y avoir accès. Open Subtitles هذا صندوق نيتروجين للتطهير يمكن ادخال يدي
    Lorraine et moi pensons que votre maison a besoin d'être purifiée. Open Subtitles كما أرى أن المنزل يحتاج للتطهير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد