ويكيبيديا

    "للتطوير الوظيفي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'organisation des carrières
        
    • l'organisation des carrières
        
    • de carrière
        
    • de planification des carrières
        
    • au perfectionnement du personnel
        
    • de formation professionnelle
        
    • et de perfectionnement professionnel à l
        
    • d'aménagement des carrières
        
    Dans sa résolution de 1989 sur l'élaboration d'un plan général d'organisation des carrières, l'Assemblée générale a déclaré que ce plan devrait permettre UN وقد نص قرار الجمعية العامة الخاص بوضع خطة شاملة للتطوير الوظيفي على أن هذه الخطة ينبغي أن:
    Ce sont là autant d'éléments du futur système d'organisation des carrières. UN وهذه الخطوات تمثل وحدات معمارية لبناء نظام مستقبلي للتطوير الوظيفي.
    L'élaboration d'un dispositif d'organisation des carrières pour le personnel recruté sur le plan local se poursuit. UN ويجري العمل لوضع إطار للتطوير الوظيفي للموظفين المعينين محليا.
    :: Planification et organisation de 7 visites consacrées à l'organisation des carrières dans 7 secteurs situés dans 15 comtés UN :: تخطيط وتنفيذ سبع زيارات للتطوير الوظيفي إلى 7 قطاعات في 15 مقاطعة
    La nécessité de dispositifs permettant aussi bien aux administrateurs qu'aux agents des services généraux d'établir des plans de carrière se fait sentir depuis longtemps. UN 65 - وقالت إن وفدها دعا منذ أمد طويل إلى ضرورة وجود مسار واضح للتطوير الوظيفي لموظفي الفئة الفنية وموظفي الخدمة العامة.
    Il faut par ailleurs mettre en place un programme d'organisation des carrières afin de motiver le personnel. UN وأضاف أنه يتعين وجود نظام للتطوير الوظيفي يوفر الحوافز للموظفين.
    Il n'existait pas à l'heure actuelle de plan d'organisation des carrières clairement défini. UN قالت إنه لا توجد حالياً خطة واضحة للتطوير الوظيفي.
    Tout programme d'organisation des carrières devra comprendre des propositions détaillées concernant toutes les classes et toutes les catégories de personnel. UN ولا بد لأي برنامج للتطوير الوظيفي من أن يتضمن مقترحات شاملة للموظفين بجميع رتبهم وفئاتهم.
    Le Fonds prévoit aussi de mettre au point un système d'organisation des carrières et de perfectionnement afin d'aider le personnel à améliorer ses qualifications et compétences. UN وسيجري كذلك تكريس جهود كبيرة لنظام للتطوير الوظيفي وبرامج للتعلم بغرض تعزيز مهارات وكفاءات الموظفين.
    C'est à partir de ces formules que doit être mis en place un système formel d'organisation des carrières. UN وإدارة هذه اﻵليات ينبغي أن تكون أساســا لنظام رسمي للتطوير الوظيفي.
    Afin d'en tirer pleinement parti cependant, l'Organisation doit mettre en place dès que possible un plan d'organisation des carrières à long terme. UN غير أنه للاستفادة من هذا الرصيد بالكامل يتعين على المنظمة أن تنشئ في أسرع وقت ممكن خطة للتطوير الوظيفي على المدى الطويل.
    En fait, la façon dont a été présenté le nouveau système de notation donne l'impression que ce nouvel outil d'évaluation du comportement professionnel élimine toute nécessité d'organisation des carrières. UN وأن تعزيز نظام تقييم اﻷداء الجديد يعطي الانطباع بأن اﻷداء الجديدة لتقييم سلوك الموظفين ينسخ أي متطلبات للتطوير الوظيفي.
    La CFPI devrait également jouer un rôle plus actif dans la formulation des politiques d'organisation des carrières à l'Organisation des Nations Unies. UN وينبغي أن تؤدي اللجنة دورا أكثرا نشاطا في صياغة سياسات للتطوير الوظيفي في اﻷمم المتحدة.
    Parmi celles-ci, on peut citer un programme d'organisation des carrières au bénéfice des femmes. UN وتمثلت إحدى المبادرات، مثلاً، في برنامج للتطوير الوظيفي للمرأة في هذا القطاع.
    La stratégie d'organisation des carrières doit être axée sur des groupes cibles précis. UN وينبغي أن تكون هناك مجموعات واضحة مستهدفة للتطوير الوظيفي الاستراتيجي.
    Planification et organisation de 7 visites consacrées à l'organisation des carrières dans 7 secteurs situés dans 15 comtés UN تخطيط وتنفيذ سبع زيارات للتطوير الوظيفي إلى 7 قطاعات في 15 مقاطعة
    Le Secrétaire général et le Comité consultatif ont raison de souligner l'importance de la formation pour l'organisation des carrières et le perfectionnement du personnel. UN والأمين العام واللجنة الاستشارية على حق في التأكيد على أهمية التدريب بالنسبة للتطوير الوظيفي والمهني.
    Des objectifs de carrière seront fixés dans le cadre de ce système, en fonction de la stratégie de l’organisation. UN وسيحدد النظام أهدافا للتطوير الوظيفي للموظفين تتواءم مع الاستراتيجية التنظيمية.
    De nouvelles possibilités de carrière et de nouvelles approches en matière de gestion des ressources humaines seront introduites. UN وقال إن من المزمع الأخذ بسبُل جديدة للتطوير الوظيفي وبنُهوج جديدة في إدارة الموارد البشرية.
    :: Au Secrétariat, un ensemble de mesures constitue le cadre d'un système de planification des carrières. UN :: في نطاق الأمانة العامة، تضم مجموعة من التدابير إطارا لنظام مخطط للتطوير الوظيفي.
    Il faut trouver un équilibre entre ce qui est nécessaire au perfectionnement du personnel et les besoins de l'Organisation. UN وهناك حاجة لإقامة توازن بين ما هو ضروري للتطوير الوظيفي وبين احتياجات المنظمة.
    Programme de formation professionnelle de l’UNICEF à l’intention des jeunes UN برنامج اليونيسيف للتطوير الوظيفي للشباب
    1 programme de formation et de perfectionnement professionnel à l'intention des auditeurs résidents et auditeurs assistants et 1 conférence annuelle des auditeurs résidents principaux UN إعداد برنامج للتطوير الوظيفي لمراجعي الحسابات المقيمين ومساعدي مراجعي الحسابات، وعقد مؤتمر سنوي لكبار مراجعي الحسابات المقيمين
    La délégation roumaine attend beaucoup de l'adoption d'une politique d'aménagement des carrières moins restrictive, offrant notamment des perspectives réelles et équitables de promotion et de formation, et de la mise en place d'un nouveau système de notation. UN وقال أيضا إن الوفد الروماني يترقب الكثير من اعتماد سياسة للتطوير الوظيفي تكون أقل تقييدا وتسمح، بوجه خاص، بإتاحة فرص حقيقية ومنصفة للترقية والتدريب، ومن وضع نظام جديد لتقييم اﻷداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد