ويكيبيديا

    "للتعاون الاقتصادي والتجاري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour la coopération économique et commerciale
        
    • de coopération économique et commerciale
        
    Résolution no 16/33-E sur les activités du Comité permanent pour la coopération économique et commerciale (COMCEC) UN قرار رقم 16/33 - ECO بشأن أنشطة اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (كومسيك)
    La Turquie et la Guinée entretiennent de bons rapports dans le cadre de l'Organisation de la coopération islamique (OCI) et de son Comité permanent pour la coopération économique et commerciale (COMCEC). UN وتتمتع تركيا وغينيا بعلاقات جيدة على هامش منظمة التعاون الإسلامي واللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري التابعة لمنظمة التعاون الإسلامي.
    Résolution No 31/9-E(IS) sur les activités menées sous les auspices du Comité permanent pour la coopération économique et commerciale (COMCEC) UN قرار رقم 31/9 - أق (ق.إ) بشأن الأنشطة المنفذة تحت إشراف اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (الكومسيك)
    La Chine continuera à promouvoir sa forme de coopération économique et commerciale à toute épreuve avec les autres pays. UN وستواصل الصين تعزيز نمطها للتعاون الاقتصادي والتجاري مع البلدان الأخرى الذي يعود بالفائدة على الجميع.
    La Chine contribue à l'établissement de zones de coopération économique et commerciale dans plusieurs PMA africains et cela pourrait augmenter encore et diversifier les exportations africaines, en particulier d'articles manufacturés. UN فالصين تدعم إقامة مناطق للتعاون الاقتصادي والتجاري في العديد من البلدان الأفريقية الأقل نموا، مما قد يحقق زيادة وتنوعا في الصادرات من أفريقيا، وبالأخص صادرات الصناعات التحويلية.
    16/32-E Résolution sur les activités menées sous les auspices du Comité permanent pour la coopération économique et commerciale (COMCEC) UN 16/32 - أ ق بشأن أنشطة اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (الكومسيك)
    sur les activités du Comité permanent pour la coopération économique et commerciale (COMCEC) UN ECO بشأن أنشطة اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (الكومسيك)
    A. Les activités du Comité permanent pour la coopération économique et commerciale (COMCEC) UN ألف - نشاطات اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (الكومسيك)
    30/31-E Les activités menées sous les auspices du Comité permanent pour la coopération économique et commerciale (COMCEC) UN قرار رقم 30/31 - أق بشأن الأنشطة المنفذة تحت إشراف اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (الكومسيك)
    Ayant pris connaissance des projets de résolutions de la dix-neuvième session du Comité permanent pour la coopération économique et commerciale (COMCEC); UN وإذ أخذ علماً بتوصيات الدورة التاسعة عشر للجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (كومسيك)،
    Les activités menées sous les auspices du Comité permanent pour la coopération économique et commerciale (COMCEC) UN بشأن الأنشطة المنفذة تحت إشراف اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (الكومسيك)
    Ayant pris connaissance des projets de résolutions de la dix-septième session du Comité permanent pour la coopération économique et commerciale (COMCEC); UN وإذ أخذ علماً بيوصيات الدورة السابعة عشرة للجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (كومسيك)،
    La Conférence s'est félicitée des efforts considérables déployés par le Comité permanent pour la coopération économique et commerciale (COMCEC) pour renforcer la coopération économique et commerciale entre les États membres. UN 71 - وأشاد المؤتمر بالجهود القيمة للجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (كومسيك) في تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء.
    Le 9 novembre 2009, le Groupe de contact de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) sur la Bosnie-Herzégovine a tenu à Istanbul (Turquie) une réunion au niveau ministériel, en marge de la vingt-cinquième réunion du Comité permanent pour la coopération économique et commerciale. UN 1 - اجتمع فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي المعني بالبوسنة والهرسك على المستوى الوزاري في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 على هامش الاجتماع 25 للجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري في اسطنبول، تركيا.
    Notant avec appréciation que la Banque islamique de développement a joué un rôle actif dans la mise en œuvre du plan d'action visant au renforcement de la coopération économique et commerciale entre les États membres et des diverses résolutions du Comité permanent pour la coopération économique et commerciale (COMCEC), UN وإذ يسجل مع التقدير أن البنك الإسلامي للتنمية قد اضطلع بدور نشط في تنفيذ خطة عمل منظمة المؤتمر الإسلامي الهادفة إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء وكذلك مختلف قرارات اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (كومسيك)،
    Notant avec appréciation que la Banque islamique de développement a joué un rôle actif dans la mise en œuvre du plan d'action visant au renforcement de la coopération économique et commerciale entre les États membres et des diverses résolutions du Comité permanent pour la coopération économique et commerciale (COMCEC), UN وإذ يسجل مع التقدير أن البنك الإسلامي للتنمية قد إضطلع بدور نشط في تنفيذ خطة عمل منظمة المؤتمر الإسلامي الهادفة إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء وكذلك مختلف قرارات اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (كومسيك)،
    Notant avec appréciation que la Banque islamique de développement a joué un rôle actif dans la mise en œuvre du Plan d'action visant au renforcement de la coopération économique et commerciale entre les États membres et des diverses résolutions du comité permanent pour la coopération économique et commerciale (COMCEC), UN وإذ يسجل مع التقدير أن البنك الإسلامي للتنمية قد اضطلع بدور نشط في تنفيذ خطة عمل منظمة المؤتمر الإسلامي الهادفة إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء وكذلك مختلف قرارات اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (كومسيك)،
    La Chine met en place des zones de coopération économique et commerciale dans les pays concernés. UN وتقيم الصين مناطق للتعاون الاقتصادي والتجاري في البلدان المعنية.
    En formulant leurs politiques générales de coopération économique et commerciale et de coopération en matière de développement, les gouvernements des pays d'origine et ceux des pays d'accueil devraient tenir compte des effets éventuels de ces politiques sur les flux migratoires internationaux. UN ينبغي على حكومات البلدان المرسلة والمستقبلة على السواء أن تأخذ في الحسبان، لدى صياغة سياسات عامة للتعاون الاقتصادي والتجاري واﻹنمائي، اﻵثار الممكنة لهذه السياسات على تدفقات الهجرة الدولية.
    Le Mercosur a également entamé des négociations avec le Mexique, la Communauté de développement de l’Afrique australe, l’Inde et la CEI et a conclu un accord de coopération économique et commerciale avec l’Union européenne. UN وبدأت " مركسور " أيضا مفاوضات مع المكسيك، والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، والهند ورابطة بلدان الدول المستقلة، كما وقﱠعت اتفاقا للتعاون الاقتصادي والتجاري مع الاتحاد اﻷوروبي.
    e) De promouvoir l'examen de mécanismes de coopération économique et commerciale dans le but d'encourager les échanges et les investissements mutuels, avec une large participation du secteur privé et des organisations internationales ayant les mêmes objectifs; UN )ﻫ( التشجيع على النظر في إنشاء آليات للتعاون الاقتصادي والتجاري بغية تعزيز المبادلات والاستثمارات يشارك فيها على نطاق واسع القطاع الخاص والمنظمات الدولية التي تتبنى هذه اﻷهداف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد