ويكيبيديا

    "للتعاون الدولي في مجال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la coopération internationale dans le domaine
        
    • de coopération internationale en matière de
        
    • la coopération internationale en matière de
        
    • de coopération internationale dans le domaine
        
    • de la coopération internationale en matière
        
    • pour la coopération internationale à
        
    • de coopération internationale pour
        
    • à la coopération internationale pour
        
    • à la coopération internationale en matière
        
    • de la coopération internationale pour la
        
    • de coopération internationale touchant les
        
    • de coopération internationale dans le cadre
        
    • pour la coopération internationale dans les
        
    En outre, ce système pourrait devenir, à notre avis, un projet utile à la coopération internationale dans le domaine de la conversion. UN وباﻹضافة إلى هذا، نرى أن باستطاعة مثل هذا النظام أن يصبح مشروعا هاما للتعاون الدولي في مجال التحول.
    Il est satisfaisant de noter que certaines nations industrialisées ont manifesté leur intention d'honorer ces obligations par un appui financier accru à la coopération internationale dans le domaine démographique. UN ويسرنا أن نلاحظ أن بعض البلدان الصناعية قد ألمحت عن نيتها في تلبية هذه الالتزامات بزيادة الدعم المالي الذي تقدمه للتعاون الدولي في مجال السكان.
    :: Recenser et éliminer les déficiences des mécanismes normatifs et institutionnels de coopération internationale en matière de lutte contre la traite UN :: تحديد وإزالة الثغرات في الآليات المعيارية والمؤسسية للتعاون الدولي في مجال مكافحة الاتجار
    Le Gouvernement américain estime que la coopération internationale en matière de stupéfiants repose sur un cadre juridique et normatif efficace. UN وتعتقد حكومة الولايات المتحدة أنه يوجد أصلا إطار قانوني وسياسي فعال للتعاون الدولي في مجال المخدرات.
    . La CESAP et l'Organisation japonaise de coopération internationale dans le domaine de la planification de la famille ont organisé, en 1991, un atelier sur le vieillissement de la population. UN واشتركت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ مع المنظمة اليابانية للتعاون الدولي في مجال تنظيم اﻷسرة في إقامة حلقة عمل تتعلق بالسكان المسنين في عام ١٩٩١.
    De plus, le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale a vu le jour, conformément aux décisions prises à Monterrey. UN وفي إطار تنفيذ مقررات مونتيري أنشئت لجنة الخبراء الحكوميين للتعاون الدولي في مجال الضرائب.
    Nous soulignons qu'il faut prendre des mesures pour dégager des ressources adéquates pour la coopération internationale à cette aide humanitaire. UN ونشدد على ضرورة اتخاذ تدابير لضمان توفير موارد كافية للتعاون الدولي في مجال تقديم المساعدة الإنسانية.
    La Russie est ouverte à la coopération internationale dans le domaine de la lutte antimines. UN وروسيا مستعدة للتعاون الدولي في مجال مكافحة الألغام.
    En outre, le résumé n'accorde guère d'attention à la question de la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وأضاف أن الموجز أولى اهتماما ضئيلا للتعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Qui plus est, cela renforcerait grandement la confiance qu'exige la coopération internationale dans le domaine des utilisations exclusivement pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وفضلا عن ذلك، سوف يزيد إلى حد كبير الثقة الضرورية للتعاون الدولي في مجال الاستعمالات السلمية للطاقة النووية بصورة خاصة.
    :: Conduite de missions de coopération internationale en matière de formation des administrateurs, notamment en Europe de l'Ouest et de l'Est, au Liban, en Syrie et en Chine UN :: مسؤولة عن تنظيم بعثات للتعاون الدولي في مجال تدريب المديرين، وبخاصة في أوروبا الغربية وأوروبا الشرقية، ولبنان، والجمهورية العربية السورية، والصين
    La Convention offre également à la communauté mondiale un cadre de coopération internationale en matière de déminage, de destruction des mines et de réinsertion économique et sociale des victimes de ces terribles armes. UN كما توفر للمجتمع العالمي إطاراً للتعاون الدولي في مجال التطهير من الألغام وتدميرها وفي ميدان إعادة التأهيل الاقتصادي والاجتماعي لضحايا هذا السلاح غير الإنساني.
    1. Le système des Nations Unies constitue indubitablement un instrument privilégié de coopération internationale en matière de développement, au service de la paix et de la sécurité internationales. UN 1 - تعد منظومة الأمم المتحدة، دون شك، أداة متميزة للتعاون الدولي في مجال التنمية وخدمة السلم والأمن الدوليين.
    L'Australie accorde une priorité élevée à la coopération internationale en matière de cybersécurité. UN تولي أستراليا أولوية عليا للتعاون الدولي في مجال أمن الفضاء الإلكتروني.
    L'adoption de cette convention est très importante, car ce texte fournira une bonne base pour la coopération internationale en matière de prévention du terrorisme. UN ومن المهم جدا اعتماد هذه الاتفاقية لأنها ستوفر أساسا سليما للتعاون الدولي في مجال منع الإرهاب.
    L'Association offre une plate-forme de coopération internationale dans le domaine des sciences et des technologies en Chine et à l'étranger. UN تعمل الرابطة كمحفل للتعاون الدولي في مجال العلوم والتكنولوجيا داخل الصين وخارجها.
    C'est le cas, enfin, de la coopération internationale en matière de lutte antiterroriste. UN هذا هو الحال أيضا بالنسبة للتعاون الدولي في مجال محاربة الإرهاب.
    Nous soulignons qu'il faut prendre des mesures pour dégager des ressources adéquates pour la coopération internationale à cette aide humanitaire. UN ونشدد على ضرورة اتخاذ تدابير لضمان موارد كافية للتعاون الدولي في مجال تقديم المساعدات الإنسانية.
    Il y a donc de vastes possibilités de coopération internationale pour améliorer les rendements et lutter contre les émissions. UN ولذلك، هناك فرص كبيرة للتعاون الدولي في مجال زيادة الكفاءة وتقليل الانبعاثات.
    Les Nations Unies favoriseront cette coopération afin d'asseoir leur autosuffisance et leur développement sur une base plus forte et d'apporter un complément important à la coopération internationale pour le développement. UN وستشجع اﻷمم المتحدة هذا التعاون ﻹيجاد قاعدة أقوى لاعتماد هذه البلدان على ذاتها وتحقيق تنميتها، فضلا عن جعله عنصرا مكملا وهاما للتعاون الدولي في مجال التنمية. المساواة
    22. Note que la crise financière et économique mondiale actuelle pourrait affecter la capacité des pays en développement de faire face à des situations d'urgence humanitaire, et souligne la nécessité de prendre des mesures pour dégager des ressources suffisantes au titre de la coopération internationale pour la fourniture d'une aide humanitaire ; UN 22 - يلاحظ أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الراهنة يمكن أن تؤثر في قدرة البلدان النامية على التصدي لحالات الطوارئ الإنسانية، ويؤكد ضرورة اتخاذ تدابير لضمان توفير موارد كافية للتعاون الدولي في مجال تقديم المساعدة الإنسانية؛
    Les activités de l'Agence japonaise de coopération internationale touchant les personnes handicapées ont commencé au début des années 80 avec notamment des cycles de formation à la réadaptation qui ont été organisés à l'intention des responsables des organisations de personnes handicapées. UN 58 - بدأ تعاون الوكالة اليابانية للتعاون الدولي في مجال الإعاقة في مطلع الثمانينات، وخاصة في مجال تدريب قادة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة وتأهيلهم.
    47. Prie en outre le Comité d'examiner et d'identifier de nouveaux mécanismes de coopération internationale dans le cadre des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, conformément au préambule de la présente résolution. UN 47 - تطلب كذلك إلى اللجنة أن تنظر في إنشاء آليات جديدة للتعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للفضاء وأن تحدد هذه الآليات، وفقا لديباجة هذا القرار.
    Au cours des 25 dernières années, ce traité a fourni à la communauté internationale une première ligne de défense contre la prolifération des armes nucléaires, fournissant une assise solide pour la coopération internationale dans les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et le commerce nucléaire international. UN وعلى مدى ربع القرن الماضي، وفرت للمجتمع الدولي خط الدفاع اﻷول ضد انتشار اﻷسلحة النووية والدعامة المأمونة للتعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية والتجارة النووية على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد