ويكيبيديا

    "للتعاون العملي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de coopération fonctionnelle
        
    • de coopération pratique
        
    • de coopération concrète
        
    • une coopération pratique
        
    • de collaboration pratique
        
    • de coopération pragmatique
        
    • une coopération opérationnelle concrète
        
    Par le biais des mécanismes régionaux, nous avons été en mesure d'élaborer un itinéraire de coopération fonctionnelle sur des questions comme le commerce, la sécurité et la santé. UN وتمكنّا من خلال آليات إقليمية، أن نضع خارطة طريق للتعاون العملي فيما يتعلق بمسائل التجارة والأمن والصحة.
    3. Se félicite en outre des travaux en cours du Conseil inter-îles Vierges réunissant les gouvernements élus des îles Vierges britanniques et des îles Vierges américaines, qui constitue un mécanisme de coopération fonctionnelle entre les deux territoires voisins; UN 3 - ترحب كذلك بالعمل الجاري الذي يضطلع به مجلس جزر فيرجن بين الحكومات المنتخبة لجزر فيرجن البريطانية وجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة بوصفه آلية للتعاون العملي بين الإقليمين المتجاورين؛
    3. Accueille en outre avec satisfaction les travaux en cours du Conseil interîles Vierges réunissant les gouvernements des îles Vierges britanniques et des îles Vierges américaines, qui constitue un mécanisme de coopération fonctionnelle entre les deux territoires voisins; UN 3 - ترحب كذلك بالعمل الجاري الذي يضطلع به مجلس جزر فيرجن بين الحكومات المنتخبة لجزر فيرجن البريطانية وجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة بوصفه آلية للتعاون العملي بين الإقليمين المتجاورين؛
    Ce rôle est inhérent à la responsabilité de l'Agence en matière de sûreté des installations nucléaires, dans ce qu'elle requiert de mesures de coopération pratique et aussi de production normative. UN ويكمن هذا الدور في المسؤولية اﻷساسية للوكالة عن سلامة المنشآت النووية التي تتطلب اتخاذ تدابير للتعاون العملي والانتاج المنظم.
    Ayant continué de coordonner l'organisation de la série d'ateliers de district avec le HCDH, il établit actuellement une proposition détaillée de coopération concrète sur le terrain lorsque ses effectifs seront complètement déployés. UN واستمر المكتب في التنسيق مع مفوضية حقوق الإنسان بشأن سلسلة من حلقات العمل تعقد في المقاطعات، ويقوم حاليا بإعداد اقتراح تفصيلي للتعاون العملي في الميدان بمجرد أن يكتمل إيفاد موظفيه.
    Nous appuyons les cadres multilatéraux aux fins d'une coopération pratique à cet égard, en particulier les travaux menés à bien sur cette question dans le cadre de l'AIEA. UN ونؤيد الأطر المتعددة الأطراف للتعاون العملي في هذا المجال، وبالأخص العمل الذي يتم في إطار الوكالة بهذا الشأن.
    À cet égard, il a appelé l'attention sur les divers secteurs de collaboration pratique qui existaient entre les deux organisations. UN ووجه اﻷمين العام الانتباه في هذا السياق إلى المجالات العديدة للتعاون العملي القائم بين المنظمتين.
    L'interaction humaine avait été à la fois vivante et efficace et avait donné un exemple de coopération pragmatique. UN وكان التفاعل اﻹنساني حيا و فعالا و كان مثالا للتعاون العملي.
    Les représentants ont noté que ces instances régionales avaient considérablement renforcé la confiance et jeté les fondements d'une coopération opérationnelle concrète. UN ولاحظ الممثلون أن هذه المنتديات الإقليمية قد أسهمت إسهاما كبيرا في بناء الثقة وأرست القواعد اللازمة للتعاون العملي في العمليات.
    4. Accueille avec satisfaction les travaux en cours du Conseil interîles Vierges réunissant les gouvernements élus des îles Vierges américaines et des îles Vierges britanniques, qui constitue un mécanisme de coopération fonctionnelle entre les deux territoires voisins; UN 4 - ترحب بالعمل المتواصل الذي يضطلع به مجلس جزر فيرجن المشترك بين الحكومات المنتخبة لجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة وجزر فيرجن البريطانية بوصفة آلية للتعاون العملي بين الإقليمين المتجاورين؛
    3. Accueille en outre avec satisfaction les travaux en cours du Conseil interîles Vierges réunissant les gouvernements des îles Vierges britanniques et des îles Vierges américaines, qui constitue un mécanisme de coopération fonctionnelle entre les deux territoires voisins; UN 3 - ترحب كذلك بالعمل الجاري الذي يضطلع به مجلس جزر فيرجن المشترك بين الحكومتين المنتخبتين لجزر فيرجن البريطانية وجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة بوصفه آلية للتعاون العملي بين الإقليمين المتجاورين؛
    4. Accueille avec satisfaction les travaux en cours du Conseil interîles Vierges réunissant les gouvernements élus des îles Vierges américaines et des îles Vierges britanniques, qui constitue un mécanisme de coopération fonctionnelle entre les deux territoires voisins; UN 4 - ترحب بالعمل المتواصل الذي يضطلع به مجلس جزر فيرجن المشترك بين الحكومتين المنتخبتين لجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة وجزر فيرجن البريطانية بوصفة آلية للتعاون العملي بين الإقليمين المتجاورين؛
    3. Accueille en outre avec satisfaction les travaux en cours du Conseil interîles Vierges réunissant les gouvernements des îles Vierges britanniques et des îles Vierges américaines, qui constitue un mécanisme de coopération fonctionnelle entre les deux territoires voisins ; UN 3 - ترحب كذلك بالعمل الجاري الذي يضطلع به مجلس جزر فيرجن المشترك بين الحكومتين المنتخبتين لجزر فيرجن البريطانية وجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة بوصفه آلية للتعاون العملي بين الإقليمين المتجاورين؛
    4. Accueille avec satisfaction les travaux en cours du Conseil interîles Vierges réunissant les gouvernements élus des îles Vierges américaines et des îles Vierges britanniques, qui constitue un mécanisme de coopération fonctionnelle entre les deux territoires voisins ; UN 4 - ترحب بالعمل المتواصل الذي يضطلع به مجلس جزر فيرجن المشترك بين الحكومتين المنتخبتين لجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة وجزر فيرجن البريطانية بوصفة آلية للتعاون العملي بين الإقليمين المتجاورين؛
    4. Accueille avec satisfaction les travaux en cours du Conseil interîles Vierges réunissant les gouvernements élus des îles Vierges américaines et des îles Vierges britanniques, qui constitue un mécanisme de coopération fonctionnelle entre les deux territoires voisins; UN 4 - ترحب بالعمل المتواصل الذي يضطلع به مجلس فرجن المشترك بين الحكومتين المنتخبتين لجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة وجزر فرجن البريطانية بوصفه آلية للتعاون العملي بين الإقليمين المتجاورين؛
    Les chefs de gouvernement ont noté que, ces dernières années, les relations entre les deux pays avaient été marquées par la compréhension et le respect mutuels, ce grâce à l'élaboration de programmes de coopération fonctionnelle. UN 27 - وأحاط رؤساء الحكومات علما بأن العلاقات بين البلدين تواصلت خلال الأعوام الأخيرة في مناخ من التفاهم والاحترام المتبادلين، ومن خلال وضع برامج للتعاون العملي.
    Cela peut servir de modèle plus permanent, structurel, de coopération pratique entre pays de la région et de l'extérieur, une sorte d'arrangement d'adoption réciproque. UN ولعل هذا يوفر نموذجا لوسائل هيكلية أكثر دواما للتعاون العملي بين البلدان داخل المنطقة والبلدان خارجها - أي نوع من الترتيب قوامه التبني المتبادل.
    L'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC) a déclaré avoir établi des voies de communication afin de mettre au point des modalités de coopération pratique. UN 50 - أفادت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية أنها أقامت قنوات اتصال لكي يتسنى وضع وسائط للتعاون العملي.
    La Chine a signé avec l'AIEA un accord de coopération pratique sur la sécurité nucléaire, qui élargit la coopération à des domaines tels que l'adoption de législations et de normes de sécurité, le renforcement des capacités et la formation du personnel, ainsi que la sécurité nucléaire de grandes manifestations. UN ووقعت الصين مع الوكالة اتفاقا للتعاون العملي بشأن الأمن النووي، يوسع من نطاق التعاون في ميادين مثل وضع التشريعات والمعايير الأمنية، وبناء القدرات، وتدريب الموظفين، فضلا عن الأمن النووي للأحداث العامة الرئيسية.
    Le Forum sur la coopération sino-africaine, établi en 2000, est une plate-forme contemporaine importante de dialogue entre la Chine et les pays africains et un mécanisme efficace de coopération concrète. UN ومنتدى التعاون بين الصين وأفريقيا، المُنشأ عام 2000، منصّة معاصرة هامة للحوار بين الصين والبلدان الأفريقية، وآلية فعّالة للتعاون العملي.
    :: En 2010, la Society a collaboré avec le siège du HCR à Genève au lancement d'une nouvelle trousse d'information HCR-ONG en vue d'une coopération pratique pour la réinstallation. UN في عام 2010، عملت الجمعية مع مقر المفوضية في جنيف لبدء مجموعة أدوات جديدة مشتركة بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية للتعاون العملي بشأن إعادة التوطين.
    L’atelier interrégional sur les mécanismes d’appui à la participation des femmes au développement durable, tenu en novembre 1997 à Lausanne (Suisse), a permis aux participants des pays en transition d’établir des contacts et des réseaux entre femmes entrepreneurs et avec les milieux d’affaires, et d’examiner les possibilités de collaboration pratique. UN وعقدت حلقة عمل أقاليمية في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ في لوزان بسويسرا، عن موضوع " آليات دعم مشاركة المرأة في التنميــة المستدامة " ، هيــأت فرصة للمشاركين من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ﻹقامة حوار واتصالات بين مديرات المشاريع وكذلك بينهن وبين المنتمين ﻷوساط اﻷعمال التجارية، ولاستكشاف سبل للتعاون العملي.
    L'interaction humaine avait été à la fois vivante et efficace et avait donné un exemple de coopération pragmatique. UN وكان التفاعل اﻹنساني حيا و فعالا و كان مثالا للتعاون العملي.
    Les représentants ont noté que ces instances régionales avaient considérablement renforcé la confiance et jeté les fondements d'une coopération opérationnelle concrète. UN ولاحظ الممثلون أن هذه المنتديات الإقليمية قد أسهمت إسهاما كبيرا في بناء الثقة وأرست القواعد اللازمة للتعاون العملي في العمليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد