ويكيبيديا

    "للتعقب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de traçage
        
    • de suivi
        
    • le traçage
        
    • permettant
        
    • Instrument
        
    • traçabilité
        
    • relatif au traçage
        
    • du traçage
        
    • traces
        
    • de pistage
        
    Nous nous engageons à mobiliser la volonté politique et les ressources nécessaires à l'application du Programme d'action et l'Instrument international de traçage. UN ونلتزم بحشد ما يلزم من إرادة سياسية ومن موارد لتنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب.
    Réaffirmant qu'il importe de renforcer la cohérence, l'efficacité et la continuité du processus d'application du Programme d'action et de l'Instrument international de traçage, UN إذ تؤكد أهمية تعزيز اتساق عملية تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب وفعاليتها واستمراريتها،
    Nous nous engageons à mobiliser la volonté politique et les ressources nécessaires pour exécuter le Programme d'action et l'Instrument international de traçage. UN ونلتزم بحشد ما يلزم من إدارة سياسية ومن موارد لتنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب.
    Infrastructure nécessaire à un système de traçage efficace UN الهياكل الأساسية اللازمة لإيجاد نظام فعال للتعقب
    Chaque projet était assorti d'un outil de suivi contenant des indicateurs spécifiques de résultats. UN وأوضح أن كل مشروع يأتي مع أداة للتعقب تنطوي على مؤشرات محددة للنتائج.
    Tout système de traçage exige donc l'adoption d'une série de lois concernant la fabrication d'armes à feu. UN ولذلك، يلزم لأي نظام للتعقب سن مجموعة من القوانين المتعلقة بصنع الأسلحة النارية.
    Le signe le plus sûr qu'un système de traçage a échoué est en fait l'incapacité de fournir des informations exactes dans les délais voulus. UN وبالفعل، فإن علامة فشل أي نظام للتعقب هي عدم قدرته على تقديم معلومات دقيقة في الوقت المناسب.
    Les États se sont également félicités de la contribution de la société civile et de l'industrie dans l'application de l'Instrument international de traçage. UN ورحبت الدول أيضا بإسهام المجتمع المدني والدوائر الصناعية في تنفيذ الصد الدولي للتعقب.
    La législation nationale en vigueur laisse une marge de manœuvre suffisante pour réaliser les engagements pris au titre de l'Instrument international de traçage. UN ويسمح التشريع الوطني الساري بتنفيذ التزامات الصك الدولي للتعقب.
    SIG et divers progiciels locaux de traçage et de gestion des actifs, tels que Galileo UN نظام المعلومات الإدارية المتكامل وأنظمة محلية متنوعة للتعقب وأنظمة إدارة الأصول مثل نظام غاليليو
    Il s'est enrichi d'un modèle de rapport électronique valable à la fois pour le Programme d'action et l'Instrument international de traçage. UN وأضيف نموذج إلكتروني موحد للإبلاغ لأغراض برنامج العمل والصك الدولي للتعقب.
    :: Votre pays a-t-il formulé une demande internationale de traçage concernant des armes légères et de petit calibre? UN :: هل أصدر بلدكم في أي وقت من الأوقات طلبا دوليا للتعقب فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؟
    :: Votre pays a-t-il formulé une demande internationale de traçage concernant des armes légères et de petit calibre? UN :: هل أصدر بلدكم في أي وقت من الأوقات طلبا دوليا للتعقب فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؟
    Réaffirmant que la coopération et l'assistance internationales constituent un aspect essentiel de l'application intégrale et effective du Programme d'action de l'Instrument international de traçage, UN وإذ تؤكد من جديد أن التعاون وتقديم المساعدة على الصعيد الدولي يشكلان جانبا أساسيا في تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب على نحو تام وفعال،
    Conséquences pour le marquage au titre de l'Instrument international de traçage UN الآثار المترتبة في مجال الوسم في إطار الصك الدولي للتعقب
    Conséquences pour l'Instrument international de traçage UN الآثار المترتبة بالنسبة للصك الدولي للتعقب
    L'Instrument international de traçage est un accord international de caractère précieux sur un sujet à forte incidence technologique. UN ٦٠ - ويمثل الصك الدولي للتعقب اتفاقا عالميا قيِّما للغاية بشأن موضوع له آثار تكنولوجية كبيرة.
    Elle fera tout pour mettre en œuvre le Programme d'action et l'Instrument international de traçage afin de réaliser cet objectif; UN وهي تعرب عن استعدادها لبذل كل الجهود من أجل تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب من أجل تحقيق هذا الهدف؛
    Réaffirmant que la coopération et l'assistance internationales constituent un aspect essentiel de l'application intégrale et effective du Programme d'action de l'Instrument international de traçage, UN وإذ تؤكد من جديد أن التعاون وتقديم المساعدة على الصعيد الدولي يشكلان جانبا أساسيا في تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب على نحو تام وفعال،
    Un système de suivi électronique amélioré génère des rapports annuels sur l'exécution du nouveau plan stratégique d'ONU-Femmes. UN وضع نظام معدّل للتعقب المحوسب لإعداد تقارير سنوية استنادا إلى الخطة الاستراتيجية الجديدة للهيئة
    La Thaïlande appuie les actions menés à tous les niveaux pour mettre en œuvre l'Instrument international sur le traçage. UN وتؤيد تايلند الجهود المبذولة على كل الصعد بغية التنفيذ الفعال للصك الدولي للتعقب على نحو ملموس.
    Un protocole permettant de suivre et de retrouver la trace des produits, fondé sur les dispositions de l'Accord conclu avec Philip Morris International, serait un grand pas en avant. UN وسيكون إبرام بروتوكول للتعقب والتتبع، يستند إلى أحكام الاتفاق مع فيليب موريس، خطوة رئيسية إيجابية.
    Les bases de données devraient être configurées de façon à ce que des versions multiples puissent être conservées avec une traçabilité intégrale. UN ويجب إعداد الهيئة التركيبية لقواعد البيانات لتخزين نسخ متعددة مع قابلية تامة للتعقب.
    Les résultats de la mise en œuvre de l'Instrument international relatif au traçage ont mis en relief le fait que les opérations de marquage, d'enregistrement et de traçage des armes se renforcent mutuellement. UN وشددت النتائج بشأن تنفيذ الصك الدولي للتعقب على التدعيم المتبادل الذي تتميز به عملية وسم الأسلحة وحفظ سجلاتها وتعقبها.
    Ils ont insisté sur le fait que la conservation indéfinie des registres offrait d'importants avantages à long terme pour l'efficacité du traçage. UN وشدد هؤلاء المشاركون على أهمية الفوائد الطويلة الأمد للتعقب الفعالة الناجمة عن الاحتفاظ بسجلات لأجل غير مسمى.
    - Le truc c'est, on a essayé de trouver les traces de ce téléphone, seulement le numéro n'est pas traçable.. Open Subtitles نحن حاولنا ايجاد السجلات لذلك الهاتف , فقط الرقم لم يكن قابل للتعقب هناك سبباً لذلك ؟
    Peut-être que tu devrais mettre un dispositif de pistage sur ma voiture. Open Subtitles . ربما يجب أن تضعي جهازاً للتعقب بسيارتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد