ويكيبيديا

    "للتعليم والتدريب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'éducation et de formation
        
    • l'éducation et de la formation
        
    • d'enseignement et de formation
        
    • l'éducation et la formation
        
    • l'enseignement et de la formation
        
    • l'éducation et à la formation
        
    • l'enseignement et la formation
        
    • Education and Training
        
    • pour la formation et l'enseignement
        
    • d'instruction et de formation
        
    • l'enseignement et à la formation
        
    Cela nécessite cependant un système d'éducation et de formation professionnelle capable de produire une main-d'œuvre qualifiée. UN بيد أن ذلك سوف يتطلب وجود نظام للتعليم والتدريب المهني قادر على إنتاج قوى عاملة ماهرة.
    Une infrastructure d'éducation et de formation continues a été mise en place à l'échelle nationale pour doter les travailleurs adultes des connaissances et des compétences requises. UN ووضعت بنية تحتية وطنية للتعليم والتدريب المستمرين لإمداد العمال البالغين بالمهارات والكفاءات اللازمة.
    Les conclusions ont été présentées dans un document dans lequel figuraient 82 recommandations pour un plan national d'action d'éducation et de formation à la citoyenneté. UN وقدمت النتيجة في وثيقة تشمل 82 توصية لوضع خطة عمل وطنية للتعليم والتدريب من أجل المواطنة.
    Cette dernière a joué un rôle non négligeable dans la gestion du Programme Décennal de l'éducation et de la formation (PDEF), instrument de mise en œuvre de la politique éducative du Sénégal. UN وتضطلع النقابات بدور هام في إدارة البرنامج العشري للتعليم والتدريب الذي يمثل صك تنفيذ السياسة التعليمية للسنغال.
    Mise au point de programmes efficaces d'enseignement et de formation, notamment de formation professionnelle; UN وضع برامج فعالة للتعليم والتدريب تشمل التدريب المهني؛
    l'éducation et la formation peuvent jouer un rôle crucial pour donner aux jeunes filles et aux femmes les moyens de se défendre. UN وعلى ذلك يمكن أن يكون للتعليم والتدريب دور حيوي في المساعدة على تزويد الفتيات والنساء بما يمكنهن من الدفاع عن أنفسهن.
    Cette tendance a été considérée comme un défi à relever pour les milieux de l'enseignement et de la formation. UN واعتبرت تلك النزعة تحدّياً للتعليم والتدريب.
    Le Comité recommande également à l'État partie d'adopter des mesures visant à mettre fin à la ségrégation dans l'emploi, notamment l'affectation de ressources suffisantes à l'éducation et à la formation professionnelle. UN وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير للقضاء على التمييز المهني، وذلك بطرق منها تخصيص موارد كافية للتعليم والتدريب على المهارات.
    Cadres juridiques et politiques nationaux pour l'enseignement et la formation techniques et professionnels Cadres juridiques nationaux UN الأطر الوطنية القانونية والسياساتية للتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني
    Elle encourage l'AIEA à lancer des programmes d'éducation et de formation afin de répondre aux besoins tant des pays en développement que des pays développés. UN وهو يحثّ الوكالة على تنفيذ برامج للتعليم والتدريب تهدف إلى تلبية احتياجات كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    Cela exigera également d'ouvrir des possibilités en matière d'éducation et de formation dans les domaines fondamentaux. UN وسيدخل في ذلك أيضاً توفير الفرص للتعليم والتدريب في القطاعات الحرجة.
    À la suite de ce projet, on a observé un accroissement de 57 % du nombre de femmes inscrites dans des cours d'éducation et de formation professionnelles. UN وعقب المشروع، كانت هناك زيادة بنسبة 57 في المائة في أعداد الإناث المقيدات في الدورات الدراسية للتعليم والتدريب المهني.
    Le secteur non structuré supplée aux déficiences du système conventionnel, du système d'éducation et de formation. UN ويستكمل القطاع غير المنظم النقص في النظام التقليدي للتعليم والتدريب.
    Un système d'éducation et de formation en matière de droit international humanitaire est actuellement mis en place en vue de fournir une formation selon cinq sous-systèmes, à savoir : UN ويجرى حاليا وضع نظام للتعليم والتدريب في مجال القانون الإنساني الدولي يوفر التدريب في خمسة نظم فرعية، هي:
    Elle encourage l'AIEA à lancer des programmes d'éducation et de formation afin de répondre aux besoins tant des pays en développement que des pays développés. UN وهو يحثّ الوكالة على تنفيذ برامج للتعليم والتدريب تهدف إلى تلبية احتياجات كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    Face à une telle situation, l'engagement de ces pays dans des domaines comme le développement permanent de l'éducation et de la formation et le recours accru aux technologies de pointe de façon générale est indispensable. UN وتكمن الإجابة في التزامها بأمور من قبيل التطوير المستمر للتعليم والتدريب وزيادة استخدام التكنولوجيا المتقدمة بوجه عام.
    Cette initiative est l'une des composantes d'un système de mise en valeur des ressources humaines reposant sur une conception intégrée de l'éducation et de la formation. UN وتشكل هذه المبادرة إحدى لبنات نظام تنمية الموارد البشرية الذي يشتمل على نهج متكامل بالنسبة للتعليم والتدريب.
    Il existe aussi des programmes d'enseignement et de formation professionnelle destinés à faciliter l'intégration des handicapés au marché du travail. UN كما تنفذ برامج للتعليم والتدريب المهنيين لتسهيل عملية إدماج المعوقين في سوق العمل العادي.
    Il chapeaute cinq centres régionaux d'enseignement et de formation en biotechnologie. UN وينضوي تحت هذا البرنامج خمسة مراكز إقليمية للتعليم والتدريب في مجال التكنولوجيا الأحيائية.
    assurant la formation aux métiers manuels, l'éducation et la formation des étudiants des établissements d'ensei-gnement secondaire UN المؤسسات التي تقدم برامج متكاملة للتعليم والتدريب المهنيين والتعليم الثانوي المتخصص
    Des efforts supplémentaires seront simultanément consacrés au développement de l'enseignement et de la formation professionnels, à la création d'établissements d'enseignement pour adultes et de centres de formation continue, à la mise en place d'un système de formation permanente et à l'éducation de la petite enfance. UN وفي أثناء ذلك، سيُكرس المزيد من الجهود للتعليم والتدريب المهنيين، وإنشاء مرافق تعليم الكبار وغيره من أشكال التعليم المستمر، وإقامة نظام للتعليم مدى الحياة، والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    La priorité donnée à l'éducation et à la formation se traduisait par l'établissement d'un système éducatif prenant en considération les ressources disponibles. UN كما تتجلى الأولوية المعطاة للتعليم والتدريب في إرساء نظام تعليمي يأخذ في الاعتبار الموارد المتاحة.
    Il s'inquiète aussi de la baisse de la scolarisation dans le cycle secondaire et du retard qualitatif dont souffrent l'enseignement et la formation techniques et professionnels. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً انخفاض معدل الالتحاق بالتعليم الثانوي والنوعية المتخلفة للتعليم والتدريب التقني والمهني.
    Deux fondations nauruanes, la Nauru Education and Training Foundation et la Nauru Health and Environment Foundation, en sont maintenant propriétaires à parts égales. UN وتعود ملكية الشركة حاليا، بحصص متساوية، إلى مؤسستين هما مؤسسة ناورو للتعليم والتدريب ومؤسسة ناورو للصحة والبيئة.
    Les résultats donnés par la Stratégie nationale pour la formation et l'enseignement professionnels des femmes pour 1996-2000 ont été évalués en 2001. UN وجرى، في عام 2001، تقييم الاستراتيجية الوطنية للتعليم والتدريب المهني الخاص بالمرأة 1996-2000.
    L'organisation de stages de formation et la production de manuels d'instruction et de formation représenteront donc une grande partie des travaux de la Section. UN ومن ثم، فإن الكثير من عمل القسم سيتضمن تنظيم حلقات تدريبية وانتاج كتيبات للتعليم والتدريب.
    Les ressources destinées à l'enseignement et à la formation techniques et professionnels devraient également être utilisées de façon optimale. UN وينبغي أيضا تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد المخصصة للتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد