Quoi qu'il en soit, les faits tels que les ont présentés les requérantes sont contradictoires et embrouillés, même en l'absence de détails. | UN | وعلى أية حال، فإن الوقائع التي سردتها صاحبتا الشكوى متناقضة ومختلطة، حتى مع افتقارها للتفاصيل. |
Quoi qu'il en soit, les faits tels que les ont présentés les requérantes sont contradictoires et embrouillés, même en l'absence de détails. | UN | وعلى أية حال، فإن الوقائع التي سردتها صاحبتا الشكوى متناقضة ومختلطة، حتى مع افتقارها للتفاصيل. |
On trouvera ci-après quelques détails concernant ces vols : | UN | وفيما يلي وصف موجز للتفاصيل المتعلقة بهاتين الرحلتين: |
Les ressources supplémentaires requises seraient de 300 000 dollars, comme indiqué au tableau 1 et exposé en détail à l'annexe I. | UN | وتقدر الاحتياجات اﻹضافية بمبلغ ٠٠٠ ٣٠٠ دولار على النحو المبين في الجدول ١، ويرد شرح للتفاصيل في المرفق اﻷول. |
En raison du peu de temps qui nous est imparti, nous n'entrerons pas dans le détail concernant cette intervention. | UN | ولضيق الوقت، لن يتطرق وفدي للتفاصيل المتضمنة في هذا البيان. |
1. L'Accord technique des forces (ATF) doit être négocié et conclu selon les détails qui se trouvent en annexe. | UN | 1 - يتم التفاوض بشأن الاتفاق التقني المتعلق بالقوات وإبرام هذا الاتفاق وفقا للتفاصيل الواردة في المرفق. |
Qui plus est, elle devrait privilégier sa fonction principale, à savoir définir des politiques générales, et éviter de débattre inutilement des détails. | UN | والأهم من ذلك، ينبغي أن تركز على مهمتها الرئيسية المتعلقة بوضع السياسات وتجنب المناقشات غير اللازمة للتفاصيل. |
Je vous demande de réfléchir sur les questions essentielles et non sur les détails techniques ou les questions d'importance secondaire. | UN | ونطلب منكم أن تقدموا آراءكم بالنسبة للقضايا الرئيسية ذات اﻷهمية، وليس بالنسبة للتفاصيل التقنية أو المسائل الثانوية. |
Il faudrait donc examiner de près les détails pratiques de la mise en oeuvre des Accords. | UN | ولذلك، ينبغي إيلاء اهتمام دقيق للتفاصيل العملية لتنفيذ هذه الاتفاقات. |
Les détails de sa mise en œuvre, même s'ils présentent un intérêt pour ce débat, peuvent être finalisés lors d'une session future. | UN | ويمكن وضع الصيغة النهائية للتفاصيل المتعلقة بتنفيذه، على وثاقة صلتها بالنقاش، في دورة مقبلة. |
Vous apprendrez à faire attention aux détails. | Open Subtitles | ما عليكِ تعلّمه هو كيفية إيلاء الاهتمام للتفاصيل. |
Je pensais que les services secrets feraient plus attention aux détails. | Open Subtitles | ظننت أن وكالة المخابرات تهتم بشكل أفضل للتفاصيل |
On essaie de les localiser mais on a très peu de détails. | Open Subtitles | إنّنا نحاول تحديد مواقعهم لكنّنا نفتقد للتفاصيل. |
J'ai besoin de quelqu'un qui aurait une réelle expérience dans le matériel et qui soit attentif aux détails. | Open Subtitles | أحتاج شخصاً بخبرة حقيقية في القِطَع .و إنتباه للتفاصيل |
Nous vous donnerons plus de détails. | Open Subtitles | من فضلكم كونوا على أستعداد للتفاصيل الأضافيه |
- Je ne cherche pas de détails. | Open Subtitles | لذا هم يمكن أن يتركوك تذهب. لا أنظر للتفاصيل. |
Pour plus de détails, je cède la place à l'Envoyé de la Fédération. | Open Subtitles | للتفاصيل الكاملة، أحيلهذاالبيانالموجز، للمبعوث الخاص للحكومة الفيدرالية. |
Vous ne voulez pas faire le tour des détails techniques de l'ablation d'organes en vue des dons ? | Open Subtitles | هل أنت متأكد من أنك لا تريد جولة صغيرة ..للتفاصيل الفنية لنزع الأعضاء عند التبرع بالأعضاء؟ |
Vous allez chez moi maintenant pour faire du repérage avec ce même sens du détail. | Open Subtitles | ستذهبون إلى منزلي الآن لتدرسوه بنفس تلك النظرة للتفاصيل |
Cleveland, tu l'es car t'es attentif au moindre détail. | Open Subtitles | كليفليند, أنت الرئيس لانك تنتبه للتفاصيل كثيرا |
Je ne comprends pas cette analogie, mais je sais que le souci du détail est très important ici et que mes instructions étaient claires. | Open Subtitles | لاأفهمحقاهذا التنظير، لكني أعلم أن الإنتباه للتفاصيل يحمل أهمية عالية هنا و تعليماتي كانت محددة |